Pesquisa no FYADUB | FYASHOP

sábado, 21 de abril de 2012

YASSIN BEY - NIGGAS IN POOREST [TRADUÇÃO]

Yassin Bey, antes Mos Def fez algo difícil para a maioria dos artistas na industria do rap americano. Usar um nome árabe, falar de como as pessoas estão pobreza, e o mais difícil para o rap dos anos 2000, falar algo consistente que afete as pessoas de forma objetiva. Yassin Bey chegou ao patamar de gente como Chuck D, KRS One, Immortal Technique, Lord Jamar, Brother J e alguns outros poucos mc's (não rappers) que trabalham por algo maior que o rap. O Hip Hop.



[Intro]
Live from America
[ao vivo da américa]
Yasiin, Yasiin, Yasiin
N.I.P, sing it
[N.I.P, canta ae]

[Verse 1]
Ball so hard, clean clothes look grimy, pretty women don’t mind me
[Colhões tão duros, roupas limpas e olhar sujo, mulheres bonitas não me importam]
So what’s fifty grand to a young nigga like me? More than my annual salary
[Assim que é 50 mil pra um jovem preto como eu? Mais do que meu salário anual]
Ball so hard, this shit crazy, fought my side, the whole world hate me
[Colhões tão duros, essa merda estranha, lutou ao meu, o mundo inteiro me odeia]
Nervous stares hit the third affairs, Savannahs can of police tracing
[Olhares nervosos acertam os terceiros assuntos, Savanas podem ser rastreadas pela policia]
Ball so hard, this shit weird, we be home and still be scared
[Colhões tão duros, essa merda estranha, estamos em casa e continuamos assustados]
There’s grief here, there’s peace here, its easy and hard to be here
[Tem dor aqui, tem paz aqui, é fácil e difícil estar aqui]
Psycho, liable to turn Michael, take your pick, Myers, Myers, Myers, same shit
[Psico, susceptível de transformar Michael, faça sua escolha, Myers, Myers, Myers, a mesma merda]
Ball so hard, got holey socks, dope block on my stove top
[Colhão tão duro, tem meias furadas, um tijolo de drogas no meu fogão]
Jumbotrons for astronauts, high at all but no planet rock, say
[Jumbotrons para astronautas, deixa todos altos mas não é planet rock, diz]
Ball so hard, this chopper too, we starving Marvin, you hot food
[Colhão tão duro, esse helicóptero também, estamos famintos Marvin, sua comida quente]
There’s birds of prey, no escape, open-air prison, no pursuit
[Tem aves de rápina, sem escapatória, prisão ao ar livre, sem perseguição]
Ball so hard, who getting faded? Little Maurice in the sixth grade
[Colhão tão duro, quem ficou desbotado? Mauricinho da sexta série]
No mama, no father, role model the dope game, say
[Sem pai, sem mãe, um fininho bolado no jogo, diz"
Ball so hard, bitch behave, standing behind the deuce-deuce-trey
[Colhão tão duro, vadia se comporta, por trás de um monte de balas]
Ice-cold, heat blow, closed casket, cold case
[Gelo, o calor, caixão fechado, caso arquivado]

Ball so hard, that shit cray*
[Colhão tão duro, essa merda louca]
that shit cray, that shit cray, that shit cray
[essa merda louca, essa merda louca, essa merda louca]
that shit cray, that shit cray, that shit cray
[essa merda louca, essa merda louca, essa merda louca]

[Verse 2]
These young bloods is looking scary at the mall
[Esses sangue novos olhando assustados no shopping]
They wearing pants, you can still see they drawers
[Eles usando calças, você ainda pode ver as suas gavetas]
They rob a nigga in the bathroom stall
[Eles roubam um negro na cabina do banheiro]
They took his life cause he ain’t want to take it off
[Eles tomaram sua vida porque ele não queria tirar]
Singing, ball so hard, that shit cray, ain’t it, Bey? Diabetics, fish filet
[Cantando, colhão tão duro, essa merda louca, não é Bey? Diabéticos, filé de peixe]
Ball so hard, your hustle cold, nigga it ain’t spring
[Colhão tão duro, um criminoso frio, negão ainda não é primavera]
Every winter and I ‘em with my heat again
[Todo inverno e eu com meu calor de novo]
Bourgie girl, grab your hand, show you how to do this ghetto dance
[Menina estilosa, segure sua mão, mostre pra ela essa dança do gueto]
Fuck your French, we ain’t in France, I’m just saying
[Foda-se seu francês, nós não estamos na França, só estou dizendo]
Prince Williams ain’t do it right, if you ask me
[Príncipe Williams não fez o correto, se você me perguntar

If I was him, I’d put some black up in my family
[Se eu fosse ele, eu colocaria alguns pretos na minha família]
Fake Gucci, my nigga, fake Louis, my killa
[Falso Gucci meu negô, falso Louis meu assassino]
Real drugs, my dealer, who the fuck is Margiela?
[Drogas reais meu traficante, que porra é Margiela?
Doctors say I’m the illest, I ain’t got no insurance
[Doutores dizem que eu sou melhor, eu não tenho seguro]
It’s them niggas in poorest, be them rebel guerillas, huh
[São eles os pretos na pobreza, sejam eles guerrilheiros rebeldes, huh]

[Interlude: Malcolm X]
I don’t worry. I tell you, I am a man who believed that I died 20 years ago
[Eu não me preocupo. Eu digo a você. Eu sou um homem que acredita que morreu há 20 anos atrás.]
And I live like a man who is dead already. I have no fear whatsoever of
[E eu vivo como um homem que já está morto. Eu não tenho medo de qualquer coisa, qualquer um ou qualquer coisa]
anybody or anything

[Verse 3]
To the kings and queens and everyone in every place, yo
[Para os reis e rainhas e todo mundo em todo lugar, yo]
Don’t get caught up in no throne, don’t get caught up in no throne
[Não seja pegos em nenhum trono, não seja pego em nenhum trono]
Don’t get caught up in no throne
[Não seja pego em nenhum trono]
Towers of Babylon rise up and so they shall fall
[Torres da Babilônia ergueram-se e assim elas cairam]
As it was written before, amen, the show goes on
[Como foi escrito antes, amém, o show continua]
Don’t get caught up in no throne, don’t get caught up in no throne
[Não seja pegos em nenhum trono, não seja pego em nenhum trono]
Don’t get caught up in no throne
[Não seja pego em nenhum trono]
These devils out here lying, acting like the people ain’t dying
[Esses demônios lá fora mentindo, agindo como se o povo não estivesse morrendo]
They silver and they gold, ain’t never saved a soul
[A prata e o ouro, ainda não salvou nenhum vida]
Don’t get caught up in no throne, don’t get caught up in no throne
[Não seja pegos em nenhum trono, não seja pego em nenhum trono]
Don’t get caught up in no throne
[Não seja pego em nenhum trono]
Shout-outs to the earth and to the heavens, lunar, solar eclipses
[Retaliando a terra e os céus, lunar, eclipses solares]
We seeking for forgiveness and safety for our children
[Nós buscamos por perdão e segurança para nossos filhos]
Don’t get caught up in no throne, don’t get caught up in no throne
[Não seja pegos em nenhum trono, não seja pego em nenhum trono]
Don’t get caught up in no throne
[Não seja pego em nenhum trono]

ALLAH IS CONTROL
[ALLAH ESTÁ NO CONTROLE]

*A palavra crazy ou kray é em referência aos gêmeos esquizofrênico Ronald e Reginald Kray. Os gêmeos Kray eram os senhores do crime em Londres na década de 50 e 60. A polícia não conseguiu localizá-los em inúmeras ocasiões.

DISQUS NO FYADUB | FYASHOP

O FYADUB | FYASHOP disponibiliza este espaço para comentários e discussões das publicações apresentadas neste espaço. Por favor respeite e siga o bom senso para participar. Partilhe sua opinião de forma honesta, responsável e educada. Respeite a opinião dos demais. E, por favor, nos auxilie na moderação ao denunciar conteúdo ofensivo e que deveria ser removido por violar estas normas... PS. DEUS ESTÁ VENDO!