Mostrando postagens com marcador letra. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador letra. Mostrar todas as postagens

sábado, 6 de fevereiro de 2016

DUB JUDAH - BABYLON IS A TRAP [TRADUÇÃO]

Em meados dos anos 90, num emaranhado de discos e fitas k7 de hip hop, acid house, jungle e outras coisas diferentes, podemos chamar de estranhas na verdade para gostos comuns relacionados a música. Algumas coisas que não tinhamos habito de ouvir na época, dub por exemplo, já que o hip hop era algo predominante junto a todos que conviviamos, e no máximo que gostavamos de ouvir era algo relacionado ao hip hop; Mad Lion, Born Jamericans, Super Cat, Buju Banon, Red Fox, e contemporâneos. 

Desse emaranhado, surgiram nomes como Alpha & Omega, Abyssinians, Twinkle Brothers e Dub Judah, e foi um previlégio ter conhecido o Dub através deles. E o link entre o reggae roots com o reggae digital, cheio de sintetizadores e efeitos de delay e reverb era (é) o Dub Judah. 

Dub Judah, é uma das figuras mais intensas na produção do reggae, tanto em suas produções músicais quanto as letras quando canta. Multiinstrumentista, produtor e engenheiro de gravação, dubista e tantas outras coisas quanto possivel quando se trata de compor música. Um dos preferidos de Jah Shaka, em 1992 ele lançou o single e o álbum de mesmo nome, a clássica "Babylon Is A Trap", que tem a tradução logo abaixo do vídeo. Ano passado ele passou aqui pelo Brasil na festa Terremoto. 

O 7" (original press) de Dub Judah - Babylon Is A Trap está disponível para venda no discogs. Entre em contato se tiver interesse; fyadub@yahoo.com.br


Dub Judah - Babylon Is A Trap (7")
Label:Dub Jockey
Cat#: DJ021
Media Condition: Near Mint (NM or M-)
Original Press. Play clean. Some Marks on label.


DUB JUDAH - BABYLON IS A TRAP
Due to misunderstandings  Devido a mal-entendidos
And misinterpretations  E más interpretações
Due to confusion  Devido à confusão
Man a mix up and no fix up  O homem se mistura e não se conserta
Due to lack of education  Devido à falta de educação
Wicked a control the nation  A maldade controla a nação
Due to lack of employment  Devido à falta de emprego
The youth them a turn militant  A juventude se tornou militante
Due to lack of intelligence  Devido à falta de inteligência
Man a fight 'gainst him own Brother  O homem luta contra seu próprio irmão
Due to lack of investment  Devido à falta de investimento
Bank start to trade in corruption  O banco começou a negociar na corrupção
But due to lack of political strength  Mas devido à falta de força política
Nough man a get a death sentence  Homens suficientes tem uma sentença de morte
Right up from Ethiopia  Mesmo acima da Etiópia
Way down to even Azania  Descendo mesmo até na Azania
And even in China  E até mesmo na China
All even in Albania  Tudo mesmo na Albânia
All certain parts of Russia  Todos certas partes da Rússia
All over the diaspora  Sobre toda a diáspora
Babylon is a trap it's a trap  Babilônia é uma armadilha,  é uma armadilha
Babylon is a trap it's a trap  Babilônia é uma armadilha,  é uma armadilha
Babylon is a trap it's a trap  Babilônia é uma armadilha,  é uma armadilha
Viscious cycle a trap in a trap  Ciclo vicioso é uma armadilha em uma armadilha
Oh yes  Oh yes
If I could SCRAMBLE for England  Se eu pudesse disputar pela Inglaterra
The way man walk over Africa  O jeito que o homem caminha sobre a África
I wouldn't do such things  Eu não faria tais coisas
For I'm not a racist  Para eu não ser um racista
So you don't have to vex 'bout this  Então você não tem que envergonhar sobre isso
'cause rasta intelligent  porque o rasta é inteligente
And rastaman diligent  E o rastaman diligente
We have a commitment  Temos um compromisso
But due to lack of information  Mas, devido à falta de informação
'bout the healing of the nation  Sobre a cura da nação
Get rich quick man them a dominate  De forma rápida o homem rico domina
And certain youth life get terminate  E certa vida jovem se encerra
'Coos after 1000 year  Porque após 1.000 anos
Satan reincarnate himself  Satanás reencarnou a si mesmo
Talking bout him a badman  Falando sobre ele um homem mau
talking bout him a wicked man  Falando sobre ele um ímpio
Innocent youth a follow suit  Juventude inocente segue um exemplo
A kill them self fe wear crisp boot  E se matam usando botas lustradas
And disconnected themselves from the truth  E desconectaram-se da verdade
And disconnect from king david root  E desconectaram da raiz do Rei Davi
But due to lack of intelligence  Mas, devido à falta de inteligência
'enough man a get a death sentence 
Homens suficientes tem uma sentença de morte
Right up from ethiopia  Mesmo em cima da Etiópia
All over the diaspora  Tudo sobre a diáspora
Babylon is a trap it's a trap  Babilônia é uma armadilha que é uma armadilha
Babylon is a trap it's a trap  Babilônia é uma armadilha que é uma armadilha
Babylon is a trap it's a trap  Babilônia é uma armadilha que é uma armadilha
Viscious cycle a trap in a trap  Ciclo Viscious uma armadilha em uma armadilha
Oh yes  Oh yes
even if a black market  mesmo se um mercado negro
Watch how satan a stalk it  Observe como satan uma haste que
A buy out the investor  Um comprar o investidor
for couple thousnd dollars  para o casal thousnd dólares
To silence the speaker  Para silenciar o alto-falante
And to restrict the teachers  E para restringir os professores
from speaking the truth  de falar a verdade
to wise up the youth  a sábia a juventude
To make themselves respected  Para fazer-se respeitado
And stop from being rejected  E pare de ser rejeitado
In the eyes of the get rich quick  Nos olhos do fique rico rápido
Woman a stand upon a corner  Mulher um estande em cima de um canto
And a donate them structure  E a doá-los estrutura
But due to chemical poison  Mas, devido ao veneno químico
'enough man a get a death sentence  Homens suficientes tem uma sentença de morte
From proctor an gamble  Da Proctor & Gamble*
And from Heinz and campbell  E da Heinz* e Campbell*
It come in like them a gamble  Ele vem como se estivessem apostando
With the life of people  Com a vida das pessoas
All over the diaspora  Tudo sobre a diáspora
Babylon is a trap it's a trap  Babilônia é uma armadilha é uma armadilha
Viscious cycle a trap in a trap  Ciclo visciosos é uma armadilha em uma armadilha
Babylon is a trap it's a trap  Babilônia é uma armadilha é uma armadilha
babylon a fe drop  Babilônia tem que cair
A fe drop right No Tem que cair agora

segunda-feira, 25 de junho de 2012

RENEGADES OF FUNK - SOUL SONIC FORCE [TRADUÇÃO]

Precisa dizer algo sobre o Afrika Bambaata e Soul Sonic Force? Dessa vez só a tradução da letra mesmo.



"Renegades Of Funk"

No matter how hard you try, you can't stop us now
[Não importa o quanto você tentar, você não vai nos parar]
No matter how hard you try, you can't stop us now
[Não importa o quanto você tentar, você não vai nos parar]

We're the renegades of this atomic age
[Aqui estão os renegados dessa era atômica]
This atomic age of renegades
[Esta era atômica de renegados]
Renegades of this atomic age
[Renegados dessa era atômica]
This atomic age of renegades
[Está era atômica de renegados]

Since the Prehistoric ages and the days of ancient Greece
[Desde a era pré histórica e os dias da Grécia anciente]
Right down through the Middle Ages
[Percorrendo pela era média]
Planet earth kept going through changes
[Planeta Terra continua passando por mudanças]
And then the Renaissance came and times continued to change
[E a renascença chega e os tempos continuam mudando]
Nothing stayed the same but there were always renegades
[Nada continua o mesmo mas continuamos por ai renegados]
Like Chief Sitting Bull, Tom Paine
[Tipo Chefe Touro Sentado, Tom Paine]
Dr. Martin Luther King, Malcolm X
[Dr. Martin Luther King, Malcom X]
They were renegades of their time and age
[Eles eram renegados do seu tempo e era]
So many renegades
[São tantos renegados]

We're the renegades of funk
[Somos os renegados do funk]
We're the renegades of funk
[Somos os renegados do funk]
We're the renegades of funk
[Somos os renegados do funk]
We're the renegades of funk
[Somos os renegados do funk]

From a different solar system many many galaxies away
[De um sistema solar diferente, de muitas e muitas galáxias distantes]
We are the force of another creation
[Somos a força de uma outra criação]
A new musical revelation
[Uma nova revelação musical]
And we're on this musical mission to help the others listen
[E estamos nessa missão musical para ajudar outros a ouvirem]
And groove from land to land singin' electronic chants like
[E levar groove de terra a terra cantando eletronicamente tipo]
Zulu nation
[Nação Zulu]
Revelations
[Revelações]
Destroy our nations
[Destrói nossas nações]
Destroy our nations
[Destrói nossas nações]

Now renegades are the people with their own philosophies
[Agora renegadas são as pessoas com suas próprias filosofias]
They change the course of history
[Eles mudaram o curso da história]
Everyday people like you and me
[Todo dia pessoas como eu e você]
We're the renegades we're the people
[Somos os renegados somos o povo]
With our own philosophies
[Com nossas próprias filosofias]
We change the course of history
[Nós mudamos o curso da história]
Everyday people like you and me
[Todo dia pessoas como eu e você]
C'mon
[Vamos lá]

We're the renegades of funk
[Somos os renegados do funk]
We're the renegades of funk
[Somos os renegados do funk]
We're the renegades of funk
[Somos os renegados do funk]
We're the renegades of funk
[Somos os renegados do funk]

Poppin', sockin', rockin' puttin' a side of hip-hop
[bombando, socando, detonando colando o lado hip hop]
Because where we're goin' there ain't no stoppin'
[Porque para onde vamos não vamos parar]
Poppin', sockin', rockin' puttin' a side of hip-hop
[bombando, socando, detonando colando o lado hip hop]
Because where we're goin' there ain't no stoppin'
[Porque para onde vamos não vamos parar]
Poppin', sockin', rockin' puttin' a side of hip-hop
[bombando, socando, detonando colando o lado hip hop]
Because where we're goin' there ain't no stoppin'
[Porque para onde vamos não vamos parar]
Poppin', sockin', rockin' puttin' a side of hip-hop
[bombando, socando, detonando colando o lado hip hop]

We're the renegades of funk
[Somos os renegados do funk]
We're the renegades of funk
[Somos os renegados do funk]
We're the renegades of funk
[Somos os renegados do funk]
We're the renegades of funk
[Somos os renegados do funk]

We're teachers of the funk
And not of empty popping
We're blessed with the force and the sight of electronics
With the bass, and the treble the horns and our vocals
'Cause every time I pop into the beat we get fresh

There was a time when our music
[Houve um tempo que nossa música]
Was something called the Bay Street beat
[Foi algo chamdo de Bay Street Beat]
People would gather from all around
[Gente veio de todo o lado]
To get down to the big sound
[Para chegar junto num som grande]
You had to be a renegade in those days
[Você precisa ser um renegado nesses dias]
To take a man to the dance floor
[para colocar um mano na pista de dança]

Say jam sucker (jam sucker)
[Diz jam otário (jam otário)]
Say jam sucker (jam sucker)
[Diz jam otário (jam otário]
Say groove sucker (groove sucker)
[Diz groove otário (groove otário)]

Say groove sucker (groove sucker)
[Diz groove otário (groove otário)]
Say dance sucker (dance sucker)
[Diz dança otário (dança otário)]
Say dance sucker (dance sucker)
[Diz dança otário (dança otário)]
Say dance sucker (dance sucker)
Now move sucker (move sucker)
[Agora mova-se otário (mova-se otário)]
[x2]

We're the renegades of funk
[Somos o renegados do funk]

quinta-feira, 16 de fevereiro de 2012

KRS-ONE AZTECHNICAL [TRADUÇÃO]

Sobre o vídeo, não vou dizer nada... próprio KRS-One vai falar sobre...

"Paz. Este é KRS-One! Eu gostaria de agradecer pessoalmente a todos por sua demonstração de apoio para o lançamento do vídeo "Just Like That". Eu não sou realmente um cara da internet, mas eu tinha que responder à enorme quantidade de amor que temos tido desde o lançamento de "Just Like That". MAD LION quebrou tudo! No entanto, o melhor ainda está por vir.

Como vocês devem saber, costumo usar meus talentos para educar meus ouvintes e inspirar a comunidade internacional do Hip Hop. 2012 não será diferente. Sinto muito por aqueles que já pensam que eu prego muito em rima, ou que eu preciso para me aposentar. Pelo contrário, eu estou apenas começando.

Passando a chama até um pouco mais, meu próximo vídeo de apresentação "Aztecnical" vai lidar com os mitos de 2012, particularmente o 21 de dezembro de 2012 no Calendário Maia "data de término". Muitos de nossos povos estão sendo desviados por filmes, palestras e campanhas publicitárias principalmente em relação aos cálculos celestes do Calendário Maia. E enquanto outras culturas também prevêem o mesmo "fim" nas datas e cálculos, é importante ressaltar que todos os alinhamentos cósmicos, mudanças e até mesmo mudanças estão ocorrendo agora! A questão é: como isso pode afetar o Hip Hop em todo o mundo? 

Acredito que estamos prestes a, finalmente, termos o nosso "dizer" no mundo. A palavra-chave nos próximos meses será "coragem", e verdadeira coragem vem de viver corretamente. Como uma cultura internacional, Hip Hop está preparado para uma grande oportunidade, a minha meta é chegarmos preparados para isso, e o medo não tem lugar no nosso futuro colectivo.

Estou enviando este vídeo "Aztecnical" na esperança de que ele desperta discussão e dissipe o medo. O primeiro verso com os próprios cálculos reais Maias e mostra como os governos e as entidades empresariais de todos os tipos utilizam os temores do público com as suas próprias vantagens econômicas e globais. O segundo verso trata da conquista de Cortez sobre o povo maia e como eram os Maias e suas próprias crenças culturais que foram usadas contra eles para deixarem suas terras e recursos. O ponto é, não permitem que a moda seja a sua própria visão do mundo, para atraí-lo para as mãos daqueles que só estão aqui para explorá-lo. SEJA FORTE! SEJAM CORAJOSOS! E sim, Conhecimento reina supremo. Aqui está. Simples assim." - KRS-One.







Inglês Português

If you don't like what you singing, you sing a different hook
If you don't like what you cooking, you get a different cook
If you don't like what you wearing, you get a different look
You wanna escape Armageddon, read a different book
When knowledge is right there, we don't even look
December 2012 got this whole world shook
But look, the last days for others are the first days for us
The question to ask is who can you trust
Respect to all that 2012 stuff
But when you really study it it's fear, it don't apply to us
Yo, Hollywood lies to us, all day
The question is what does your culture say
Where's your culture at?
Who's your prophet?
What history guides your spiritual logic?
It starts with a story, then it's hypnotic
[Começa como uma história, depois se torna hipnótica]
Then any myth that comes along, you just adopted it
Why? Because your culture, you forgot it
December 2012, let's continue this topic
Turn the page, the present world age
Began 3114 BC
According to the Mayan calendar, this age concludes December 21st 2012 AD
This 5125 years cycle of calm is one world age
Nothing changes overnight, it's all a process
[Nada mundo da noite para o dia, é um processo]
A transition, it happens over many days
In the Mayan calculation a K'in, is one day
The Mayan Winal, that's 20 days
The Tun is 360 days
A K'atun is 7200 days
The B'ak'tun is 144,000 days
And they applied that to the Milky Way
In the cycles they saw the sun
Moving across the Milky Way's equator
Lining up with other galactic neighbors
We've been shifting for 30 years it seems
From 1980 to about 2016
The shift is now, it's occurring now
But if you're learning from the movies you won't know how to survive
Or stay alive after the storm
Cause after that a new world order is born
Oh, you don't know, man? About they programs?
You still watching Lindsay, you don't see that low hand?
Let go, man, the flood is coming
Don't be scared, get prepared, keep your motor running
Rock with me


[Verso 2]
Yep, it's all mass control, here's the philosophy
Cortés knew about the Aztec prophecy
Before he invaded their society
He studied their cultural psychology
He knew they had armor, guns, and steeds
So he arrived in the Aztec year 1-Reed
That's the year Quetzalcoatl
Was prophecized to return from exile in fact
Cortés played out the Aztec myth
And took away those people's will to resist
Cortés played on religious beliefs
And blinded the Aztecs, cause he was a thief
Look, the Yucatan, that's a Mayan book of cycles
It lets the Mayans know when the Gods are gonna strike you
In fact, every 13 K'atuns you see
The Mayans were visited with a catastrophe
So every 256  or 257 years
The Mayan people lived with this fear
So on the island of Tayasal now Flores
The Spanish came armed with this knowledge
They knew according to the Mayan heavens
That the next cycle was 1697
So as the Mayans stood there fixed on the heavens
The Spanish showed up with all of their weapons
March 13th, 1697
The Mayan people learned a terrible lesson
Your fears and tears are used against you
Cause 80% of world control is mental
But back to the Mayans, they getting some more
257 years after Tayasal
A US-backed coup overthrows their democracy in 1954
That's exactly 257 years from when the Spaniards arrived at their shores
I'm getting to the core of the lesson
Lets see what happens in 2211
That's the next cycle, that people remember
Like 2012, the 21st of December
The consciousness may shift, you may turn the light
But you are the universe, you're gonna be alright
The pole may shift, your soul may lift
To higher consciousness but you know all this
The Edutainment style will persist
Forget the fear, it's knowledge that runs all this
[Se você não gosta do que canta, cante numa levada diferente]
[Se você não gosta do que cozinha, cozinhe algo diferente]
[Se você não gosta do que veste, vista algo diferente]
[Você quer escapar do Armagedon, leia um livro diferente]
[Quando o conhecimento está logo ali, a gente nunca olha]
[Dezembro de 2012 tem o mundo inteiro em choque]
[Mas olhe, o últimos dias dos outros são os primeiros dias para a gente]
[A questão a se fazer é em quem você confia]
[Respeite todas as coisas de 2012]
[Mas quando você estuda dá medo, mas não se aplica a gente]
[Yo, Hollywood mente para a gente, todo dia]
[A questão é o que a sua cultura diz]
[Onde está a sua cultura?]
[Quem é o seu profeta?]
[Que história guia sua lógica espiritual?]
[Começa como uma história, depois se torna hipnótica]
[Então qualquer mito que vem junto, você adota]
[Porque? Porque sua cultura, você se esqueceu]
[Dezembro 2012, vamos continuar nesse tópico]
[Vire a página, a era do mundo atual]
[Começou 3114 a.C.]
[De acordo com o calendario Maia, essa era conclui em 21 de dezembro 2012 d.C.]
[Esse clico 5125 anos é a uma era do mundo]
[Nada mundo da noite para o dia, é um processo]
[Uma transição, acontece no decorrer de vários dias]
[No cálculo Maia um K'in, é um dia]
[ O Winal Maia, são 20 dias]
[O Tun são 360 dias]
[Um K'atun são 7200 dias]
[O B'ak'tun são 144.000 dias]
[E isso se aplica a Via Láctea]
[Nos ciclos que viram o sol]
[Se movendo através no equador da Via Láctea]
[Se alinhando com outros vizinhos galácticos] 
[Estamos mudando aparentemente 30 anos]
[De 1980 para mais ou menos 2016]
[Está mudança é agora, está acontecendo agora]
[Mas se você está aprendendo do filmes, você não vai saber como sobreviver]
[Ou permanecer vivo depois da tempestade]
[Porque depois disso uma nova ordem mundial vai nascer]
[Oh, você não sabe mano? Sobre os programas]
[Você continua vendo a Lindsay, você não enxerga a mão de baixo?]
[Vamos lá mano, o dilúvio está vindo]
[Não tenha medo, esteja preparado, mantenha seu motor funcionando]
[Quebra comigo]


[Verso 2]
[Sim, é um controle de massas, essa é a filosofia]
[Cortes saba da profecia Asteca]
[Antes de ele invadir sua sociedade]
[Ele estudou sua psicologia cultural]
[Ele sabia que tinham armaduras, armas e montaria]
[Então ele invadiu no ano 1 Asteca -Reed]
[Esse é o ano Quetzalcoatl]
[Foi profetizado para retornar do exílio de fato]
[Cortes jogou fora os mitos Astecas]
[E jogou fora a vontade dessas pessoas de resistirem]
[Cortes brincou com as crenças religiosas]
[E cegou os Astecas, porque ele era um ladrão]
[Olhe, o Yucatan, o livro Maia dos ciclos]
[Ele permite os Maias saberem quando os Deus vão atacar você]
[Na verdade, a cada 13 K'atuns você vê]
[Os Maias foram visitados por um catástrofe] 
[Então a cada 256 ou 257 anos]
[O povo Maia viveu com esse medo]
[Então na ilha de Taysal agora ha flores]
[Os Espanhóis vieram armados com esse conhecimento]
[E eles sabiam que de acordo com os céus Maias]
[Que o próximo ciclo exato seria 1697]
[Então os Maias ali fixados nos céus]
[O Espanhol apareceu com todas as suas armas]
[13 de Março de 1697]
[O povo Maia aprendeu uma lição terrível]
[Seus medos e lágrimas são usados contra você]
[Porque 80% do controle do mundo é mental]
[Mas voltemos aos Maias, eles tiveram um pouco mais]
[257anos depois de Tayasal]
[Um golpe de estado apoiado pelos EUA derruba sua democracia em 1954]
[Isso é exatamente 257 anos depois que os Espanhóis chegaram as suas margens]
[Estou chegando na moral da lição]
[Vamos ver o que acontece em 2211]
[Esse é o próximo ciclo, que as pessoas se lembrem]
[Como 21 dezembro de 2012]
[A consciência pode mudar, você pode ligar a luz]
[Mas você é o universo, você vai ficar bem]
[O polo pode mudar, sua alma pode transcender]
[Para uma consciência superior, mas você sabe de tudo isso]
[O estilo "Edutainment" (educação/entrenimento) vai persistir]
[Esqueça o medo, é o conhecimento que comanda tudo isso]






domingo, 18 de setembro de 2011

NAS & DAMIAN "JR. GONG" MARLEY - PATIENCE [TRADUÇÃO]

É inegável que o álbum Distant Relative de Nas & Damian Marley é um dos melhores discos trabalhando com duas vertentes Hip Hop e Dancehall. E nesse disco, grande parte do material é sampler de outros outros discos, e em sua maioria músicos africanos ou jamaicanos.

Uma dessas músicas que teve seu sampler incluso, álias o refrão é a música inteira do duo africano Amadou & Mariam da música Sabali, que numa transliteração livre significa "Paciência". O clip mesmo da música que estava postado foi desativado pela VEVO para incorporação, mas o clip é o que eu mais gostei de todos os quatro que a dupla lançou, clique aqui para assistir e sabali para todos que estamos precisando e de muita. Paz!!!




NAS & DAMIAN "JR. GONG" MARLEY - PATIENCE

[Nas]
This one right here is for the people
[Essa daqui é para o povo]

(Sampler - AMADOU & MARIAM, “SABALI”)
Sabali, Sabali, Sabali, yonkontê
Sabali, Sabali, Sabali, kiye
Ni kêra môgô
Sabali, Sabali, Sabali, yonkontê
Sabali, Sabali, Sabali, kagni
Ni kêra môgô

[Nas]
Ay yo D. Lets go all the way on this one.
[Ay yo D. Vamos todo o caminho pra essa.]

[Damian Marley]
Some of the smartest dummies
[Alguns dos mais espertos otários]
Can’t read the language of Egyptian mummies
[Não conseguem ler a linguagem das múmias Egípcias]
An’ a fly go a moon
[E voam para ir a lua]
And can’t find food for the starving tummies
[E não conseguem encontrar comida para seus estômagos famintos]
Pay no mind to the youths
[Não pagam a mente para os jovens]
Cause it’s not like the future depends on it
[Porque não é como se o futuro dependesse disso]
But save the animals in the zoo
[Mas eles salvam os animais em zoológicos]
Cause the chimpanzee dem a make big money
[Porque chimpanzés dão um monte de dinheiro]
This is how the media pillages
[É assim que a mídia faz pilhagem]
On the TV the picture is
[Na TV a imagem é]
Savages in villages
[Selvagens em aldeias]
And the scientist still can’t explain the pyramids, huh
[E o cientista não consegue explicar as pirâmides, huh]
Evangelists making a living on the videos of ribs of the little kids
[Evangelistas ganham a vida nos vídeos mostrando a costela das criancinhas]
Stereotyping the image of the images
[Estereotipando a imagem das imagens]
And this is what the image is
[E isto é o que a imagem é]
You buy a khaki pants
[Você compra uma calça caqui]
And all of a sudden you say a Indiana Jones
[E de repente você se diz um Indiana Jones]
An’ a thief out gold and thief out the scrolls and even the buried bones
[E um rouba o ouro o rouba os pergaminhos e até os ossos enterrados]
Some of the worst paparazzis I’ve ever seen and I ever known
[Alguns dos piores paparazzis que eu já vi e já conheci]
Put the worst on display so the world can see
[Coloca o pior em exibição para que o mundo pode ver]
And that’s all they will ever show
[E isso é tudo o que vão mostrar]
So the ones in the west
[E assim os do oeste]
Will never move east
[Nunca se movem para o leste]
And feel like they could be at home
[E sente como se pudesse estar em casa]
Dem get tricked by the beast
[Eles foram enganados pela besta]
But a where dem ago flee when the monster is fully grown?
[Mas para onde eles vão se o monstro está totalmente crescido?]
Solomonic linage whe dem still can’t defeat and them coulda never clone
[Linhagem Salômonica seguimos sem derrota e eles nunca vão poder clonar]
My spiritual DNA that print in my soul and I will forever Own Lord
[Meu DNA espiritual impresso na minha alma eu vou sempre possuir Senhor]

Sabali, Sabali, Sabali, yonkontê
Sabali, Sabali, Sabali, kiye
Ni kêra môgô
Sabali, Sabali, Sabali, yonkontê
Sabali, Sabali, Sabali, kagni
Ni kêra môgô

[Nas]
Yeah, Sabali. Thats patience. That's what the old folks told me...
[Sim, Sabali. Isso é paciência. Isso é o que os velhos me disseram...]
Discovering the World before this World. A World buried in time.
[Descobrindo o Mundo antes deste Mundo. Um mundo enterrado no tempo.]
Uncover with rhymes. It gets no realer.
[Descubra com rimas. Não tem mais realidade.]

[Damian Marley]
Huh, we born not knowing, are we born knowing all?
[Huh, nós nascemos sem saber, nós nascemos sabendo tudo?]
We growing wiser, are we just growing tall?
[Estamos crescendo mais sábios, ou estamos apenas crescendo em altura?]
Can you read thoughts? can you read palms?
[Você consegue ler pensamentos? Você consegue ler a palma das mãos?]
Huh, can you predict the future? can you see storms, coming?
[Você consegue prever o futuro? Você consegue ver tempestades vindo?]
The Earth was flat if you went too far you would fall off
[A Terra era plana, se você fosse longe demais caia]
Now the Earth is round if the shape change again everybody woulda start laugh
[Agora a Terra é redonda e se a forma mudar de novo todo mundo vai começar a rir]
The average man can’t prove of most of the things that he chooses to speak of
[O homem mediano não consegue provar a maioria das coisas que escolheu pra falar]
And still won’t research and find out the root of the truth that you seek of
[E continua não buscando e encontrando a raiz da verdade que você procura para]
Scholars teach in Universities and claim that they’re smart and cunning
[Ensinar na escola nas Universidade e afirmar que isso é ser mais esperto e astuto]
Tell them find a cure when we sneeze and that’s when their nose start running
[Diga para eles acharem uma cura quando espirrar e seus narizes começar a escorrer]
And the rich get stitched up, when we get cut
[E os ricos ficarem costurados, quando tem um corte]
Man a heal dem broken bones in the bush with the wed mud
[Homem cura seus ossos quebrados com arbusto e lama]
Can you read signs? can you read stars?
[Você consegue ler sinais? Você consegue ler estrelas?]
Can you make peace? can you fight war?
[Você consegue fazer a paz? Você consegue lutar contra a guerra?]
Can you milk cows, even though you drive cars? huh
[Você consegue ordenhar as vacas, apesar de dirigir carros?]
Can you survive, Against All Odds, Now?
[Você consegue sobreviver contra todos os jogos, agora?]

Sabali, Sabali, Sabali, yonkontê
Sabali, Sabali, Sabali, kiye
Ni kêra môgô
Sabali, Sabali, Sabali, yonkontê
Sabali, Sabali, Sabali, kagni
Ni kêra môgô

[Nas]
It’s crazy when you feed people the truth you don’t know how they’re gonna react. You’re scared of wrong doers, people that just ignorant, You’re scared of the truth, be patient for now.
[É doidera quando você alimenta pessoas com verdade, você não sabe como vão reagir. Vocês estão amedrontados com a iniqüidade, pessoas assim são apenas ignorantes. Vocês estão amedrontados com a verdade, seja paciente por agora.]

[Nas]
Who wrote the Bible? Who wrote the Qur’an?
[Quem escreveu a bíblia? quem escreveu o Alcorão?]
And was it a lightning storm
[E foi uma tempestade com raios]
That gave birth to the Earth
[Que deu origem a Terra]
And then dinosaurs were born? damn
[E os dinossauros nasceram? Droga]
Who made up words? who made up numbers?
[Quem fez as palavras? Quem fez os números?]
And what kind of spell is mankind under?
[E que tipo de magia está sob a humanidade?]
Everything on the planet we preserve and can it
[Tudo no planeta nós preservamos e ainda podemos]
Microwaved it and try it
[Experimentar microondas]
No matter what we’ll survive it
[Não importa o que nós vamos sobreviver]
What’s hue? what’s man? what’s human?
[O que é cor? O que é homem? O que é humano?]
Anything along the land we consuming
[Nada ao longo da terra que consumimos]
Eatin’, deletin’, ruin
[Comendo, deletando, ruindo]
Trying to get paper
[Tentando conseguir papel]
Gotta have land, gotta have acres
[Tem que ter terra, tem que ter acres]
So I can sit back like Jack Nicholson
[Para que eu possa me sentar tipo Jack Nicholson]
Watch niggas play the game like the lakers
[Vendo pretos jogar o jogo como o Lakers]
In a world full of 52 fakers
[Em um mundo cheio de 52 falso]
Gypsies, seances, mystical prayers
[Ciganos, sessões espiritas, oradores místicos]
You superstitious? throw salt over your shoulders
[Você é supersticioso? Jogue sal sobre seus ombros]
Make a wish for the day cuz
[Faça um desejo para o dia porque]
Like somebody got a doll of me
[Como alguém tem uma boneca pra mim]
Stickin’ needles in my arteries
[Espetando agulhas nas minhas artérias]
But I can’t feel it
[Mas eu consigo sentir]
Sometimes it’s like ‘pardon me, but I got a real big spirit’
[Alguns momentos são "me perdoe, mas eu tenho um espirito grande de verdade]
I’m fearless…. I’m fearless
[Sinto menos medo.. Sinto menos medo]
Don’t you try and grab hold of my soul
[Não tente agarrar a minha alma]
It’s like a military soldier since seven years old
[É como um soldado militar desde os sete anos de idade]
I held real dead bodies in my arms
[Segurei cadáveres de verdade nos meus braços]
Felt their body turn cold, oh
[Sentir seu corpo ficando frio, oh]
Why we born in the first place
[Porque nascemos em primeiro lugar]
If this is how we gotta go?
[Se é assim que temos que ir]
Damn.
[Droga]

This goes to all the wisdom and knowledge seekers of the World. Sabali, Patience, yeah.
[Essa vai para todos os que buscam conhecimento e sabedoria no Mundo. Sabali, Paciência, sim.]


domingo, 28 de agosto de 2011

ZACK DE LA ROCHA FEAT. KRS-ONE & THE LAST EMPEROR :: C.I.A. (CRIMINAL IN ACTION) [TRADUÇÃO]

Zack De La Rocha, KRS-One e Last Emperor, bom... é monstro PEIIII. Depois me diz o que achou da música pelo e mail fyadub@yahoo.com.br



ZACK DE LA ROCHA FEAT. KRS-ONE & THE LAST EMPEROR
C.I.A. (Criminals In Action)

[KRS-One]
Yea yea yea yea yea!
KRS-One comin through, Big Zack, Last Emperor
[KRS-One chegando junto, Big Zack, Last Emperor]
WOOP WOOP! Ha hah, that's the sound of EMS
[Woop Woop! Ha hah, esse é dom do EMS]
Ha hah, Last Emperor, KRS
[Ha Hah, Last Emperor, KRS]
Ha hah, Big Zack you know the rest
[Ha hah, Big Zack você sabe o resto]
Now we gonna come down like this now, hold tight all crew
[Agora a gente chega desse jeito agora, segurem firme toda a posse]
LISTEN!!
[Ouça!!]

[Zack de la Rocha]
This voice shatters the calm of the day, like an alarm
[Essa voz abala a calma do dia, como um alarme]
To wake up badder youth, and take up arms
[Para acordar os jovens maus, e pegar em armas]
Cause more is necessary than vocabulary war
[Porque é necessário mais que uma guerra vocabularia]
Cause the toxic rock imports, gettin on your door
[Porque a importação de tóxicos pesados, fica bem na sua porta]
C.I.A. I see ya later, cause your time is comin soon
[C.I.A. eu te vejo depois, porque o seu tempo chega logo]
I flip the shit like, Pacino and it's your Dog Day Afternoon
[Eu jogo a merda tipo, Pacino e seu Um Dia de Cão]
Attica Attica, drug agents your bring your static-a
[ÁTica Ática, agentes de drogas trazendo a sua estática]
My alphabet will slash that neck and flip you, automatica
[Meu alfabeto vai quebrar aquele pescoço e girar você, automática]
Dramatic, like Ali Shaheed Muhammed brought the vibe
[Dramatica, como Ali Shaheed Muhammed trouxe a vibe]
I bring the sun at Red Dawn to pull the thoughts of Franz Fanon
[Eu trago o sol no Red Dawn para puxar os pensamentos de Franz Fanon]
So stand at attention, devil dirge
[Então em posição de sentido, funeral maligno]
You never survive choosin sides against the wretched of the earth
[Você nunca sobrevive escolhendo lados contra os miseráveis da terra]
The infiltrator, tribe intoxicator, people incarcerator
[O infiltrador, intoxicador da tribo, encarcerador de pessoas]
Liberation movement annihilator
[Aniquilador de movimento de libertação]
We got you clocked pushin rocks and it fail
[Pegamos você empurrando rochas e cronometrando a queda]

We got brothers troopin subways like the Ho Chi Minh trail
[Nós temos irmãos mititando nos metros como a trilha de Ho Chi Minh]
We got the truth data, Last Emperor, KRS and
[Nós temos dados verdadeiros, Last Emperor, KRS e]
history manifested, tomorrow next lesson
[história manifestada, amanha a próxima lição]

YOU CLAIM I'M SELLIN CRACK, BUT YOU BE DOIN THAT
[VOCÊ AFIRMA QUE EU VENDO CRACK, MAS VOCÊ É QUE FAZ ISSO]
"You, claim, you claim, you, you claim, claim
["Você, afiram, você afirma, você, você afirma, afirma]
You, claim I'm sellin crack, but you be doin that" --> KRS
[Você, afirma que eu vendo crack, mas você é que faz isso"--> KRS]
[Zach] You know the cops they got a network for the toxic rock
[Você tá ligado que a policia começou uma rede pedras tóxicas]
YOU CLAIM I'M SELLIN CRACK, BUT YOU BE DOIN THAT
[VOCÊ AFIRMA QUE EU VENDO CRACK, MAS VOCÊ É QUE FAZ ISSO]
"So get that flashlight out of my face" -> Big L
["Então tira essa luz da minha cara"-> Big L]
"You, you, you claim I'm sellin crack, but you be doin that" --> KRS
["Você, você, você afirma que eu vendo crack, mas você é quem faz isso"--KRS]
[KRS] The Last Emperor, KRS-One, and Big Zack
[The Last Empereror, KRS-One e Big Zack]

[The Last Emperor]
As free market capitalism and technology expands
[Como o capitalismo de livre mercado e da tecnologia se expande]
The third world's fertile soil becomes a desert wasteland
[O solo fértil do terceiro mundo se transforma num deserto]
So it takes bands to, demand the, government provide answers
[Então toma as bandas para, a demanda, o governo dar respostas]
when Lady Liberty has me Bewitched like Samantha
[quando a Dama da Liberdade vem pra mim como uma bruxa tipo Samantha]
And poverty is one of the most malignant forms of cancer
[E a pobreza é uma das formas mais malignas do câncer]
to all my Black Magic romancers and acid rain dancers
[para todos os meu romances de Magia Negra e dançarinos de chuva ácida]
Develop close ties like Jerry Seinfeld and George Costanza
[Desenvolvem laços estreitos como Jerry Seinfeld e George Constanza]
We fear no man and throw jams that attack counter intelligence programs
[Não temos nenhum homem e jogamos congestionamento contra programas de inteligência]
Exciting like the epic adventures of Conan (hah!)
[Excitante como as aventuras épicas do Conan (hah!)]
I colonize minds like Zaire by the Belgians
[Eu colonizo mentes como Zaire pelos Belgas]
Now what the hell is the problem with this system and what it sells us
[Agora qual o inferno do problema com o sistema e o que ele nos vende]
I bring ancient relics like Wyclef did to Zealots
[Eu trago relíquias ancientes como Wyclef fez com Zealots]
I saw an Iron Curtain called hip-hop and got it open like Boris Yeltsin
[Eu vi uma Cortina de Ferro chamada Hip Hop e começou aberta como Boris Yeltsin]
Whirlwind, tornadoes, in the rain forest if you say so (whosssshhh)
[Turbilhões, tornados, na chuva florestal se você diz isso (whosssshhh)]
KRS and The Last Emperor like the Green Hornet and Kato
[KRS e The Last Emperor como o Besouro Verde e Kato]
Zach de la Rocha brings the enraged flow, but all three drop science
[Zach de La Rocha traz o flow enfurecido, mas todos os três despejam ciência]
and become the most powerful alliance since NATO
[e se tornam a mais poderoso aliança desde NATO]

YOU CLAIM I'M SELLIN CRACK, BUT YOU BE DOIN THAT
[VOCÊ AFIRMA QUE EU VENDO CRACK, MAS VOCÊ É QUE FAZ ISSO]
"You, claim I'm sellin crack, but you be doin that" --> KRS
[Você, afirma que eu vendo crack, mas você é que faz isso"--> KRS]
YOU CLAIM I'M SELLIN CRACK, BUT YOU BE DOIN THAT
[VOCÊ AFIRMA QUE EU VENDO CRACK, MAS VOCÊ É QUE FAZ ISSO]
[Zach] You know the cops they got a network for the toxic rock
[Você tá ligado que a policia começou uma rede pedras tóxicas]
YOU CLAIM I'M SELLIN CRACK, BUT YOU BE DOIN THAT
[VOCÊ AFIRMA QUE EU VENDO CRACK, MAS VOCÊ É QUE FAZ ISSO]
"So get that flashlight out of my face" -> Big L
["Então tira essa luz da minha cara"-> Big L]
YOU CLAIM I'M SELLIN CRACK, BUT YOU BE DOIN THAT
[VOCÊ AFIRMA QUE EU VENDO CRACK, MAS VOCÊ É QUE FAZ ISSO]
[KRS] The Last Emperor, KRS-One, and Big Zack
[The Last Empereror, KRS-One e Big Zack]

[KRS-One]
Need I say the C.I.A. be Criminals In Action
[Eu preciso dizer que C.I.A são Criminosos Em Ação]
Cocaine crack unpackin, high surveillance trackin
[Cocaína e crack desempacotada, rastreamento de alta vigilância]
Prominant blacks and whites givin orders for mass slaughters
[Pretos proeminentes e brancos dando ordens para o abate em massa]
I want all my daughters to be like Maxine Waters
[Quero que todas minhas filhas sejam como Maxine Waters]
When they flooded the streets with crack cocaine
[Quando eles inundaram as ruas com crack e cocaina
I was like Noah, now they lower cause the whole cold war is over
[Eu era como Noé, agora a causa abaixa com toda a guerra fria acabada]
Communism fell to the dollars you were grabbin it
[Comunismo caiu com os dolares que estavam segurando ele]
All the assault and batterin in the name of intelligence gatherin?
[Todo o assalto e espancamento em nome da inteligência?]
Now it's karma you battlin, a losin fight
[Agora é karma você batalhar, uma luta perdida]
I chose the mic to recite ignite light in the night, aight?
[Eu escolhi o microfone para recitar a luz acendendo a noite, certo?]
We should beat em, President Clinton should delete em
[Deveríamos bater nos, Presidente Clinton deveria exclui-los]
it's not hard, the C.I.A. simply has no more job
[Não é dificil, a C.I.A. simplesmente não tem mais trampo]
Oh my Goddess, mother, you can fix this
[Oh meu Deus, mãe, você conserta isso]
We rock over mixes not six six sixes
[A gente arrebenta sobre mixes, não seis seis seis]
Yo this is, the message, to all that can hear it
[Yo esta é, a mensagem, para todos que podem ouvi-la]
If you got secret information now's the time to share it
[Se você tem informação secreta agora é tempo de dividi-la]
Call your Congresswoman, your senator, your mayor
[Chama sua Congressita, seu Senador, seu Prefeito]
It's time for all the scholars to unite with all the players
[É tempo de todos os estudiosos se unirem com todos os jogadores]
Rearrangin, see times are definitely changin G
[Rearranjando, veja o tempo definitivamente mudando G]
They used to tap the phone, now they tappin while you pagin me
[Eles costumavam rastrear o telefone, agora eles rastreiam enquanto você me bipa]
It's crazy B, yet it's plain to see, who the enemy
[É loucura B, mas é fácil de ver, quem é o inimigo]
Who's left the NRA? The ATF, the AMA?
[Quem deixou o NRA? A ATF, o AMA?
Okay okay, it's all irrelevant, cause in the new millenium
[Okay, Okay, tudo é irrelevante, porque no novo milênio]
there'll be no Central Intelligence
[não vai ter Central de Inteligência]

Uh, yea, uh, yea
Throw your hands up
[Levanta suas mãos]
You know whassup kid, throw your hands up
[Você tá ligado, levanta suas mãos]
Ha hah yeah, hah hah, yeah

domingo, 5 de junho de 2011

GIL SCOTT HERON - THE REVOLUTION WILL NOT BE TELEVISED [TRADUÇÃO]

Bom, depois da matéria sobre o Gil Scott-Heron bastante gente me mandou mensagens pedindo uma tradução da música mais famosa dele, é verdade que eu gosto de varias outras como The Bottle, Winter in America, Alien, Is That Jazz e Washington D.C. que é uma ótima música, e que penso que valem tanto a pena uma tradução quanto The Revolution Will Not Be Televised. Mas essa música é realmente a mais famosa, e com uma poesia lirica dificil hoje em dia de ser composta pelas pessoas. Talvez o que esperemos seja uma juventude mais ativistas, é óbvio que temos os nossos, mas não tem verão com uma andorinha só, nah meen? É isso, G.S.H. sentiremos sua falta, mas seu trabalho está guardado pela História. Abaixo, The Revolution Will Not Be Televised.




The Revolution Will Not Be Televised A Revolução Não Será Televisionada
You will not be able to stay home, brother. Você não será capaz de ficar em casa, irmão.
You will not be able to plug in, turn on and cop out. Você não será capaz de ligar, ligar e policial fora.
You will not be able to lose yourself on skag and Você não será capaz de perder-se em skag e
skip out for beer during commercials, saltar para fora para a cerveja durante os comerciais,
Because the revolution will not be televised. Porque a revolução não será televisionada.
The revolution will not be televised. A revolução não será televisionada.
The revolution will not be brought to you by Xerox A revolução não será trazida a você pela Xerox
In 4 parts without commercial interruptions. Em 4 partes sem interrupções comerciais.
The revolution will not show you pictures of Nixon A revolução não vai mostrar-lhe fotos de Nixon
blowing a bugle and leading a charge by John soprando uma corneta e levando uma carga por John
Mitchell, General Abrams and Mendel Rivers to eat Mitchell, General Abrams e Mendel Rivers para comer
hog maws confiscated from a Harlem sanctuary. bucho de porco confiscados de um santuário no Harlem.
The revolution will not be televised. A revolução não será televisionada.
The revolution will not be brought to you by the A revolução não será trazida a você pelo
Schaefer Award Theatre and will not star Natalie Schaefer Award Theatre e não irá estrelar Natalie
Woods and Steve McQueen or Bullwinkle and Julia. Woods e Steve McQueen ou Bullwinkle e Julia.
The revolution will not give your mouth sex appeal. A revolução não vai dar sex appeal para sua boca.
The revolution will not get rid of the nubs. A revolução não vai se livrar das protuberâncias.
The revolution will not make you look five pounds A revolução não vai fazer você se olhar cinco libras*
thinner, the revolution will not be televised, Brother. mais fino, a revolução não será televisionada, irmão.
There will be no pictures of you and Willie Mays Não haverá fotos de você e Willie Mays
pushing that shopping cart down the block on the dead run, empurrando esse carrinho de compras quarteirão abaixo na corrida morto,
or trying to slide that color television into a stolen ambulance. ou tentando derrapar com essaa televisão a cores numa ambulância roubada.
NBC will not be able predict the winner at 8:32 NBC não poderá prever o vencedor às 8:32
on reports from 29 districts. em relatórios dos 29 distritos.
The revolution will not be televised. A revolução não será televisionada.
There will be no pictures of pigs shooting down Não haverá imagens de porcos atirando para baixo
brothers in the instant replay. irmãos no replay instantâneo.
There will be no pictures of Whitney Young being Não haverá fotos de ser Whitney Young
run out of Harlem on a rail with a brand new process. correr para fora do Harlem em um trilho com um novo processo.
There will be no slow motion or still life of Roy Não haverá nenhuma camera lenta ou ainda a vida de Roy
Wilkens strolling through Watts in a Red, Black and Wilkens passeando por Watts em uma jumpsuit* vermelha, preta e
Green liberation jumpsuit that he had been saving Verde da libertação que ele tinha poupado
For just the right occasion. Para apenas a ocasião direita.
Green Acres, The Beverly Hillbillies, and Hooterville Green Acres, The Beverly Hillbillies, e Hooterville
Junction will no longer be so god damned relevant, and Junction não será mais tão maldita relevante, e
women will not care if Dick finally screwed as mulheres não se importam se Dick finalmente ferrou
Jane on Search for Tomorrow because Black people Jane em Search for Tomorrow, porque as pessoas negras
will be in the street looking for a brighter day. estarão na rua à procura de um dia mais brilhante.
The revolution will not be televised. A revolução não será televisionada.
There will be no highlights on the eleven o'clock Não haverá destaques no onze horas
news and no pictures of hairy armed women notícias e não há imagens de mulheres peludas armadas
liberationists and Jackie Onassis blowing her nose. liberationists e Jackie Onassis assoando o nariz.
The theme song will not be written by Jim Webb or A música-tema não será escrita por Jim Webb ou
Francis Scott Key, nor sung by Glen Campbell, Tom Francis Scott Key, nem cantada por Glen Campbell, Tom
Jones, Johnny Cash or Englebert Humperdink. Jones, Johnny Cash ou Englebert Humperdink.
The revolution will not be televised. A revolução não será televisionada.
The revolution will not be right back A revolução não vai estar de volta
after a message about a white tornado, white lightning, or white people. após uma mensagem sobre um tornado branco, relâmpago branco ou pessoas brancas.
You will not have to worry about a dove in your Você não terá que se preocupar com uma pomba em seu
bedroom, a tiger in your tank, or the giant in your toilet bowl. quarto, um tigre no seu tanque, ou o gigante no seu vaso sanitário.
The revolution will not go better with Coke. A revolução não vai melhor com Coca-Cola.
The revolution will not fight the germs that may cause bad breath. A revolução não vai lutar contra os germes que podem causar mau hálito.
The revolution will put you in the driver's seat. A revolução vai colocá-lo no assento do motorista.
The revolution will not be televised, will not be televised, A revolução não será televisionada, não será televisionada,
will not be televised, will not be televised. não será televisionada, não será televisionada.
The revolution will be no re-run brothers; A revolução haverá irmãos re-executar;
The revolution will be live. A revolução será ao vivo.
Libras; relacionado a medida de peso
Jumpsuit; roupa de paraquedista

DISQUS NO FYADUB | FYASHOP

O FYADUB | FYASHOP disponibiliza este espaço para comentários e discussões das publicações apresentadas neste espaço. Por favor respeite e siga o bom senso para participar. Partilhe sua opinião de forma honesta, responsável e educada. Respeite a opinião dos demais. E, por favor, nos auxilie na moderação ao denunciar conteúdo ofensivo e que deveria ser removido por violar estas normas... PS. DEUS ESTÁ VENDO!