Mostrando postagens com marcador tradução. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador tradução. Mostrar todas as postagens

sábado, 9 de abril de 2016

CAPLETON - JAH JAH CITY [TRADUÇÃO]



Capleton - Jah Jah City @ fyashop
Não minto em dizer que os anos 90 foram os mais interessantes musicalmente. Havia trabalho, você recebia pelos eventos, bem ou mal mas recebia, e a qualidade das festas em comparação com o que começou a ser a partir dos 2000, eram incontestavelmente melhores. Isso se deve primordialmente pelo que se era lançado, diferente de hoje, não se tinha um youtube, um itunes ou beatport para qualquer um - ou se preferir o termo mais sutil, para todos. 



Isso quer dizer que, mesmo havendo discos que não eram tão interessantes, se escolhia a dedo o que lançar (e você escolhia a dedo o que comprar), e naquela época estava surgindo uma leva muito interessante de novos músicos, e produtores estavam se reinventando. E é impressionante o fato de talentos tão distintos acabarem criando alto tão produtivo na época, e até hoje é o que molda as produções digitais e mais inovadoras quando se fala de música produzida digitalmente.

A música Jah Jah City de Capleton foi originalmente lançada no álbum Morgan Heritage Family And Friends Vol. 1 em 1998. Na compilação, diversos artistas como; Capleton, Jah Cure, Morgan Heritage, LMS, Ras Shiloh, Bushman cantaram no instrumental "Mount Zion Riddim" que ficou mais conhecido como "Liberation Riddim". Produzida por Morgan Heritage e Denroy Morgan, mas com a orientação na época de Bobby "Digital" Dixon, ou Bobby Digital, produtor e proprietário do selo Digital B. Além do álbum de Morgan Heritage, também foi lançada em 7" pelo selo HMG e no ábum "More Fire" de Capleton.




A composição do riddim é simples, mas funcional, não falta e não sobra nenhum elemento, "Mount Zion" é um riddim "espaçoso" e da brilho ao talento de quem está cantando, e na época poucos dos nomes que participaram eram veteranos ou tinham lançamentos com grande exposição, além de contar toque de midas de Bobby Digital, orientando na produção junto a Morgan Heritage.

"Jah Jah City" é uma letra atemporal anti-violência. Que apesar da distância que o patois pode trazer, após certo entendimento daquilo que está sendo dito, dependendo de onde você vive, provavelmente vai se identificar. Após ter lançado dois álbuns já no mesmo seguimento; "Prophecy" e "I-Testament" trabalhando com produtores jamaicanos e nova-iorquinos, foi em "More Fire" que Capleton fez (talvez) o disco que mais expõe aquilo que ele se tornou no decorrer dos anos, quando deixou as letras slackness em terceiro ou quarto plano, e expôs todo o conceito Bobo Shanti, muitas vezes sem filtro algum, mas de fato é um disco com personalidade e um dos melhores de Capleton. Na conclusão, essa é uma das melhores produções de Morgan Heritage, e é uma das melhores músicas de Capleton, sem dúvida alguma.




Capleton / Jackwell Miyah - Jah Jah City / Ethiopian Prayer (7")
Label:HMG Records
Cat#: none
Media Condition: Mint (M)






CAPLETON - JAH JAH CITY




Jah Jah city Jah Jah town
Cidade de Jah Jah, Cidade de Jah Jah
Dem waan fi turn it in a cow bwoy town oy
Eles querem transformar em uma cidade de coubóis



I&I seh eye fi an eye promote to di highest of level
Eu e Eu vejo o olho por olho promovido no nível mais alto
 (better know)
(melhor saber)
So we just burn dem evil concept
Então a gente queima o conceito do mal
Cause we ah seh death is a destruction
Porque vemos que a morte é a destruição
to di humanity so weh me ah seh.
para a humanidade - é o que nós dizemos
 (better know)
(melhor saber)
Unno watch ya nuh, ayy! check dis cho!
Você precisa prestar atenção agora! Confira isso!



Jah Jah city, Jah Jah town
Cidade de Jah Jah, Cidade de Jah Jah
Dem waan fi turn it inna cow bwoy town oy
Eles querem transformar em uma cidade de coubóis
Unno look yah now
Preste atenção agora
Jah Jah city, Jah Jah town
Cidade de Jah Jah, Cidade de Jah Jah
Dem waan fi turn it inna dead man town oy
Eles querem transformar numa cidade dos mortos
Unno look yah now
Preste atenção agora



Mr. John Crow draw coffin John Brown
Sr. John Crow desenhou o caixão de John Brown
We nuh waan no more dead inna town
Nós não queremos mais mortes na cidade
Mr. Happy got so lucky trigger happy yo
Mr. Happy tem o gatilho mais sortudo e feliz
We no waan no more dead body
Nós não queremos mais corpos de mortos
Well Mr. Joe kill quick, we nuh waan no more hit
Bem Sr. Joe mata rápido, não queremos tiros
We nuh waan no more grave we waan no more casket
Nós não queremos mais túmulos nós não queremos mais caixões
Well life we promote which is righteousness
Bem a vida é o que promovemos com retidão
Sodom get a lick! Unno look yah now!
Sodoma deu uma lambida! Presta atenção!



Jah Jah city, Jah Jah town
Cidade de Jah Jah, Cidade de Jah Jah
Dem waan fi turn it inna cow bwoy town oy
Eles querem transformar em uma cidade de coubóis
Unno look yah now, bloody city bloody town
Preste atenção agora, cidade sangrenta
Waan turn it inna rude bwoy town oy
Querem transformar numa cidade de rude boys
Unno look yah now
Preste atenção



Dem ah tell me how dem cold
Eles me dizem como são frios
Big .45 fi shoot out dem brother mold
Uma grande .45 para atirar no molde de um irmão
Nuff ah seh dem cold like up a di north pole
Olha como são frios tipo o polo norte
So dem shoot down di young, shoot down di old
Então eles atiram nos mais novos, e atiram nos mais velhos
Shoot down di puss an all di dog an di fowl
Eles atiram nos bichas, nos cães e nas aves
Every weekend dem tek a next payroll
Todo final de semana eles pegam uma proxima folha de pagamento
Out a man pocket dem shoot out billfold
Do bolso de um homem tiram a carteira
Diss Marcus Garvey nuff head haffi go roll
Desrespeitam Marcus Garvey - muitas cabeças tem que rolar
Look yah now
Presta atenção



Jah Jah city, Jah Jah town
Cidade de Jah Jah, Cidade de Jah Jah
Dem waan fi turn it inna cow bwoy town oy
Eles querem transformar em uma cidade de coubóis
Unno look yah now
Preste atenção agora
Jah Jah city, Jah Jah town
Eles querem transformar numa cidade dos mortos
Dem waan fi turn it inna dead man town oy
Preste atenção agora



Dem think dem reach di ultimate, yo
Eles pensam que chegaram ao ultimato
But dem nuh reach nowhere yet, oy
Mas não chegaram a lugar nenhum ainda
Dem get caught inna internet
Eles foram pegos na internet
Of society a tell me dem a intellect
A sociedade me diz que eles tem um intelecto
Dem promote too much death
Eles promovem muitas mortes
Unno look yah now
Presta atenção



Jah Jah city, Jah Jah town
Cidade de Jah Jah, Cidade de Jah Jah
Dem a turn it inna bad man town oy
Eles transformaram em uma cidade de homens maus
Unno look yah now
Presta atenção
Jah Jah city, Jah Jah town
Cidade de Jah Jah, Cidade de Jah Jah
Dem waan fi turn it inna cow bwoy town oy
Eles querem transformar em uma cidade de coubóis



Marcus Garvey say! Ten miles outta di city, oy
Marcus Garvey diz! Dez milhas for a da cidade
It ah go get too smitty
Eles vão ir pegar o Smitty também
Warn Mr. John and me go warn Ms. Mitty
Avise Sr. John e eu vou avisar Sra. Mitty
Warn all di shotta me go warn all di hitty
Avise todos os atiradores e eu vou avisar todas os alvos
Nuff ah seh dem kill man, without pity
Muitos dizem que matam homens sem
Wrong kind of sip me all go ketch dem ah sippy*
Tipo errado de trago vou ir pegar um sippy* para eles
Tru dem, licky licky dem sicky
Entre eles, lambeção lambeção e doença
Rastafari judgement will slew all, yo!
O julgamento rastafari vai cobrar todos!



Jah Jah city, Jah Jah town
Cidade de Jah Jah, Cidade de Jah Jah
Dem a turn it inna cow bwoy town oy
Eles querem transformar em uma cidade de coubóis
Unno look yah now, bloody city bloody town
Preste atenção agora, cidade sangrenta
Turn it inna rude bwoy town oy aaay
Querem transformar numa cidade de rude boys



Send me go trod down inna di east
Me manda para o mais longe no Leste
Tell dem fi hold di peace
Diz para eles manterem a paz
We nuh waan no more coffin, we nuh waan no more wreath        Não queremos mais caixões, não queremos mais grinaldas (coroas de flores)
Well life we ah promote fi de ghetto youth see'it
Bem a vida é o que nós promovemos para os jovens do guetto
Like you nuh fi brace
Assim como você tem que abraçar



* Sippy é aguá utilizada no chalice de ganja

* Slew é uma gíria para denominar algo de ruim que vai acontecer a alguém, assim como denomina prostituição.


http://www.discogs.com/seller/fyashop/profile   http://fyadub.blogspot.com.br/p/fyashop-teste_22.html    fyadub@yahoo.com.br   https://www.instagram.com/fyadub_fyashop/   http://www.youtube.com/fyadub

sábado, 27 de fevereiro de 2016

BOB MARLEY - WHO COLT THE GAME 1977 [TRADUÇÃO]

Antes de lançar seus melhores álbuns pela Island e alcançar o sucesso no mundo todo, Bob Marley teve algumas outras parcerias, extremamente significantes em sua carreira. Leslie Kong, Seymor “Coxsone” Dodd e Lee “Scratch” Perry provavelmente tenham sido – de forma cronológica, as mais importantes antes dos Wailers fecharem seus contratos com a Chris Blackwell e a Island e invadirem a Europa e EUA.

De todo o trabalho de Marley, possivelmente o mais significativo são os anos 70 em que trabalhou com o Upsetter, Lee “Scratch” Perry. Lee Perry foi o responsável por moldar a musicalidade dos The Wailers (Bob Marley, Bunny Wailer e Peter Tosh), a ponto de fazer com que sua nova banda de estúdio os Upsetters em determinado momento se tornassem os The Wailers, iniciando pelos irmãos Barret no baixo e bateria.

A relação de Marley e Perry era uma mistura simbiótica de musicalidade, filosofia e uma amizade frágil. Músicas como “Duppy Conqueror” e “Small Axe” exemplificam essa relação, onde ambos acreditam que o opressor triunfa sempre no final. De acordo com o irmão de Perry, Sweet Pea que trabalhou tanto com Marley quanto com Perry, ele diz que a relação dos dois sempre foi fora do usual. Segundo Sweet Pea, ambos tinham muito respeito um pelo outro, e pelas habilidades que cada um tinha, mas ambos também tinham um ego gigantesco extremamente competitivo. Isso acabava causando algumas explosões que geravam desentendimentos entre os dois. 

Essas explosões de personalidade, que rondavam a todos que estavam por perto, presenciaram a quebra de relação musical dos dois. Perry de acordo com Sweet Pea, sempre pedia para Marley gravar as músicas que ele escrevia. Marley, que odiava ser pressionado, acusou Perry de ser como Coxsone. Marley era ressentido com Coxsone devido a forma que ele direcionou sua carreira quando trabalhavam juntos. Perry respondeu a Marley estufando seu peito e batendo nele; “Eu não sou Coxsone. Eu sou Marcus Garvey”, e Marley respondeu a Perry; “Se você é Marcus Garvey, eu sou Haile Selassie”. 

Perry escreveu a letra de “Who Colt The Game”, e mostrou para Marley que estava próximo de uma cerca de arame farpado. Marley ficou entusiasmado com a letra. Enquanto cantava a melodia, Marley machucou seu pé na cerca de arame farpado, mas só foi perceber quase uma hora depois quando seu pé estava sangrando. 

A música em si, é o registro do Black Ark do melhor enquanto estava ativo, e foi gravada antes de Perry surtar e quebrar todo o estúdio e jogar tudo fora. Aston e Carlton Barret no baixo e bateria, talvez sejam o expoente menos citado na canção, mas praticamente são dois terços dela. Ambos fazem a cama, mais para um Marley fazendo freestyle do que cantando uma canção mesmo, como “Small Axe” ou “Kinky Reggae”. E um dub cru e bem produzido por Perry, faltando um pouco de fino trato na masterização, que soa como um “ao vivo” muito bem feito. 

Talvez o evento e essa composição, seja a melhor forma de expressar a relação entre Marley e Perry. A acomodação mutua sempre foi o resultado final, tanto que no dia seguinte Marley foi para o estúdio gravar a canção com Perry, e transformou a canção num dub underground dos melhores. 

Label:Ascension Records (5)
Cat#: ANSI 02
Media Condition: Very Good Plus (VG+)



BOB MARLEY & THE WAILERS - WHO COLT THE GAME
Who colt the game Quem vacilou no jogo
Who colt the game Quem vacilou no jogo
It's not natty dready Não foi o natty dready
It must be bald heady Deve ser ter sido o careca
Somebody play the wrong domino Alguém jogou o domino errado
And want the world to follow E quer que o mundo siga
Someone is fillin' their sack Alguém está enchendo o próprio seu saco
In a completry? Black Numa completa? Preto
Who colt the game Quem vacilou no jogo
A you colt the game A você vacilou no jogo
Why you play the bad card Por que você joga a carta ruim
Now we catch you off guard Agora vamos pegar você desprevenido
Natty dread want to shuffle Natty dread quer embaralhar
Not lookin' for nothin' to scuffle now Não procura por nenhuma briga agora
Natty dread want to shuffle Natty dread quer embaralhar
Not lookin' for nothin' to scuffle now Não procura por nenhuma briga agora
Who colt the game Quem vacilou no jogo
Who colt the game Quem vacilou no jogo
One way in, one way out Um caminho pra entrar, um caminho pra sair
Some a holler some a shout Uma mensagem para alguns, um grito para outros
Natty dread want to shuffle Natty dread quer embaralhar
Not lookin' for nothin' to scuffle now Não procura por nenhuma briga agora
Natty dread want to shuffle temor Natty quer embaralhar
Not lookin' for no one to hassle now Não procura por ninguém para perturbar agora
You colt the game divided in Você vacilou no jogo e o dividiu
Why you play the bad card Por que você joga a carta ruim
Now we catch you off guard Agora vamos pegar você desprevenido
Somebody play the wrong domino Alguém jogou o domino errado
And cause the rest to follow E foi a causa para que todos seguissem
Someone is fillin' ya sack Alguém está enchendo o próprio seu saco
Well it's a completry? Black Numa completa? Preto
Who colt the game Quem vacilou no jogo
Who colt the game Quem vacilou no jogo
Now 'bout to fill your sack Agora não tem ninguém para encher o seu saco
It's a completry black É um preto completo
Natty dread want to shuffle Natty dread quer embaralhar
Natty dread want to shout Natty dread quer gritar
Colt and colt Vacilou e Vacilou
Colt and colt Vacilou e Vacilou
Speak the truth and do it ever Fale a verdade e faça isso sempre
Who colt the game Quem vacilou no jogo
Cause once you did it you'll do it again Porque uma vez que você fez isso você vai fazer isso novamente
Who colt the game Quem vacilou no jogo
Colt* pode ser uma palavra utilizada para descrever um jovem inexperiente, ou potro (cavalo novo), em forma de gíria "vacilo".

sábado, 6 de fevereiro de 2016

DUB JUDAH - BABYLON IS A TRAP [TRADUÇÃO]

Em meados dos anos 90, num emaranhado de discos e fitas k7 de hip hop, acid house, jungle e outras coisas diferentes, podemos chamar de estranhas na verdade para gostos comuns relacionados a música. Algumas coisas que não tinhamos habito de ouvir na época, dub por exemplo, já que o hip hop era algo predominante junto a todos que conviviamos, e no máximo que gostavamos de ouvir era algo relacionado ao hip hop; Mad Lion, Born Jamericans, Super Cat, Buju Banon, Red Fox, e contemporâneos. 

Desse emaranhado, surgiram nomes como Alpha & Omega, Abyssinians, Twinkle Brothers e Dub Judah, e foi um previlégio ter conhecido o Dub através deles. E o link entre o reggae roots com o reggae digital, cheio de sintetizadores e efeitos de delay e reverb era (é) o Dub Judah. 

Dub Judah, é uma das figuras mais intensas na produção do reggae, tanto em suas produções músicais quanto as letras quando canta. Multiinstrumentista, produtor e engenheiro de gravação, dubista e tantas outras coisas quanto possivel quando se trata de compor música. Um dos preferidos de Jah Shaka, em 1992 ele lançou o single e o álbum de mesmo nome, a clássica "Babylon Is A Trap", que tem a tradução logo abaixo do vídeo. Ano passado ele passou aqui pelo Brasil na festa Terremoto. 

O 7" (original press) de Dub Judah - Babylon Is A Trap está disponível para venda no discogs. Entre em contato se tiver interesse; fyadub@yahoo.com.br


Dub Judah - Babylon Is A Trap (7")
Label:Dub Jockey
Cat#: DJ021
Media Condition: Near Mint (NM or M-)
Original Press. Play clean. Some Marks on label.


DUB JUDAH - BABYLON IS A TRAP
Due to misunderstandings  Devido a mal-entendidos
And misinterpretations  E más interpretações
Due to confusion  Devido à confusão
Man a mix up and no fix up  O homem se mistura e não se conserta
Due to lack of education  Devido à falta de educação
Wicked a control the nation  A maldade controla a nação
Due to lack of employment  Devido à falta de emprego
The youth them a turn militant  A juventude se tornou militante
Due to lack of intelligence  Devido à falta de inteligência
Man a fight 'gainst him own Brother  O homem luta contra seu próprio irmão
Due to lack of investment  Devido à falta de investimento
Bank start to trade in corruption  O banco começou a negociar na corrupção
But due to lack of political strength  Mas devido à falta de força política
Nough man a get a death sentence  Homens suficientes tem uma sentença de morte
Right up from Ethiopia  Mesmo acima da Etiópia
Way down to even Azania  Descendo mesmo até na Azania
And even in China  E até mesmo na China
All even in Albania  Tudo mesmo na Albânia
All certain parts of Russia  Todos certas partes da Rússia
All over the diaspora  Sobre toda a diáspora
Babylon is a trap it's a trap  Babilônia é uma armadilha,  é uma armadilha
Babylon is a trap it's a trap  Babilônia é uma armadilha,  é uma armadilha
Babylon is a trap it's a trap  Babilônia é uma armadilha,  é uma armadilha
Viscious cycle a trap in a trap  Ciclo vicioso é uma armadilha em uma armadilha
Oh yes  Oh yes
If I could SCRAMBLE for England  Se eu pudesse disputar pela Inglaterra
The way man walk over Africa  O jeito que o homem caminha sobre a África
I wouldn't do such things  Eu não faria tais coisas
For I'm not a racist  Para eu não ser um racista
So you don't have to vex 'bout this  Então você não tem que envergonhar sobre isso
'cause rasta intelligent  porque o rasta é inteligente
And rastaman diligent  E o rastaman diligente
We have a commitment  Temos um compromisso
But due to lack of information  Mas, devido à falta de informação
'bout the healing of the nation  Sobre a cura da nação
Get rich quick man them a dominate  De forma rápida o homem rico domina
And certain youth life get terminate  E certa vida jovem se encerra
'Coos after 1000 year  Porque após 1.000 anos
Satan reincarnate himself  Satanás reencarnou a si mesmo
Talking bout him a badman  Falando sobre ele um homem mau
talking bout him a wicked man  Falando sobre ele um ímpio
Innocent youth a follow suit  Juventude inocente segue um exemplo
A kill them self fe wear crisp boot  E se matam usando botas lustradas
And disconnected themselves from the truth  E desconectaram-se da verdade
And disconnect from king david root  E desconectaram da raiz do Rei Davi
But due to lack of intelligence  Mas, devido à falta de inteligência
'enough man a get a death sentence 
Homens suficientes tem uma sentença de morte
Right up from ethiopia  Mesmo em cima da Etiópia
All over the diaspora  Tudo sobre a diáspora
Babylon is a trap it's a trap  Babilônia é uma armadilha que é uma armadilha
Babylon is a trap it's a trap  Babilônia é uma armadilha que é uma armadilha
Babylon is a trap it's a trap  Babilônia é uma armadilha que é uma armadilha
Viscious cycle a trap in a trap  Ciclo Viscious uma armadilha em uma armadilha
Oh yes  Oh yes
even if a black market  mesmo se um mercado negro
Watch how satan a stalk it  Observe como satan uma haste que
A buy out the investor  Um comprar o investidor
for couple thousnd dollars  para o casal thousnd dólares
To silence the speaker  Para silenciar o alto-falante
And to restrict the teachers  E para restringir os professores
from speaking the truth  de falar a verdade
to wise up the youth  a sábia a juventude
To make themselves respected  Para fazer-se respeitado
And stop from being rejected  E pare de ser rejeitado
In the eyes of the get rich quick  Nos olhos do fique rico rápido
Woman a stand upon a corner  Mulher um estande em cima de um canto
And a donate them structure  E a doá-los estrutura
But due to chemical poison  Mas, devido ao veneno químico
'enough man a get a death sentence  Homens suficientes tem uma sentença de morte
From proctor an gamble  Da Proctor & Gamble*
And from Heinz and campbell  E da Heinz* e Campbell*
It come in like them a gamble  Ele vem como se estivessem apostando
With the life of people  Com a vida das pessoas
All over the diaspora  Tudo sobre a diáspora
Babylon is a trap it's a trap  Babilônia é uma armadilha é uma armadilha
Viscious cycle a trap in a trap  Ciclo visciosos é uma armadilha em uma armadilha
Babylon is a trap it's a trap  Babilônia é uma armadilha é uma armadilha
babylon a fe drop  Babilônia tem que cair
A fe drop right No Tem que cair agora

terça-feira, 11 de setembro de 2012

PETER TOSH [RIP] - YOU CAN'T BLAME THE YOUTH [TRADUÇÃO]

Em 11 de Setembro de 1987, logo depois de Tosh retornar para sua casa na Jamaica, três homens armados invadiram sua casa pedindo dinheiro. Tosh disse que não havia nenhum dinheiro com ele mas os três não acreditaram. O três ficaram por horas em sua casa junto com sua família para extorquir dinheiro e torturando Tosh.

No decorrer desse tempo, amigos de Tosh chegaram para visita-lo após seu retorno a Jamaica. Como pessoas estavam chegando, os homens armados estavam ficando cada vez mais frustrados, especialmente o chefe dos outros dois, Dennis "Leppo"Lobban. Tosh já havia ajudado "Leppo" antes a conseguir um emprego após ele ter passado um período preso. Tosh dizendo que não tinha dinheiro na casa "Leppo" colocou a arma na cabeça de Tosh e atirou uma  única vez, matando Tosh. Os outros dois começaram a atirar atingindo as outras pessoas e matando os dj's Doc Brown e Jeff "Free I"Dixon.

"Leppo" foi preso e sentenciado a morte, mas sua sentença foi comutada em 1995 e ele permanece preso. Os outros dois homens nunca foram identificados pelo nome. Rumores dizem que foram assassinados em uma briga de gangues algumas semanas depois.

Em agosto deste ano de 2012 foi anunciado que Peter Tosh receberia o prêmio de Ordem ao Mérito na Jamaica.




PETER TOSH & WAILERS - YOU CAN'T BLAME THE YOUTH

You can't blame the youth
[Você não pode culpar a juventude]
You can't fool the youth
[Você não pode enganar a juventude]
You can't blame the youths, of today
[Você não pode culpar os jovens, de hoje]
You can't fool the youth
[você não pode enganar a juventude]

You teachin' youths to learn in school
[Você ensinava os jovens a aprender na escola]
that cow jump over moon
[esse salto da vaca sobre a lua]
You teachin' youths to learn in school
[Você ensina os jovens a aprender na escola]
that the dish run away with spoon
[que o prato fugia com a colher]

So you can't blame the youth, when they don't learn
[então você não pode culpar a juventude, quando eles não aprendem]
You can't fool the youths
[Você não pode enganar os jovens]
You can't blame the youth, of today
[Você não pode culpar a juventude, de hoje]

You teach the youths about Christopher Colombus
[Você ensina os jovens sobre Cristóvão Colombo]
And you said he was a very great man
[E você disse que ele era um homem muito grande]
You teach the youth about Marco Polo
[Você ensinar os jovens sobre Marco Polo]
And you said he was a very great man
[E você disse que ele era um homem muito grande]
you teach the youths about the Pirate Hawkins
[você ensina os jovens sobre o Pirata Hawkins] 
And you said he was a very great man
[E você disse que ele era um homem muito grande]
you teach the youths about Pirate Morgan
[você ensina os jovens sobre Pirata Morgan]
And you said he was a very great man
[E você disse que ele era um homem muito grande]

So you can't blame the youths, of today
[Então você não pode culpar os jovens, de hoje]
You can't fool the youths
[Você não pode enganar os jovens]
You can't blame the youths
[Você não pode culpar os jovens]
You can't fool the youths
[Você não pode enganar os jovens]

All these great men were doing,
[Todos esses grandes homens estavam fazendo,]
robbing, raping, kidnapping, and killing
[roubando, estuprando, seqüestrando e matando]
so-called great men, were doing,
[os chamados grandes homens, estavam fazendo,]
robbing, raping, kidnapping, and killing
[roubando, estuprando, seqüestrando e matando]

So you can't blame the youths
[Então você não pode culpar os jovens]
You can't fool the youths
[Você não pode enganar os jovens]
You can't blame the youths
[Você não pode culpar os jovens]
You can't fool the youths
[você não pode enganar os jovens]

When every Christmas come
[Quando cada Natal vem]
You buy the youth a pretty toy gun
[Você compra os jovens uma arma de brinquedo bonita]
When every Christmas come
[Quando cada Natal vem]
You buy the youth a fancy toy gun
[Você compra os jovens uma arma de brinquedo fantasia]

So you can't blame the youth
[Então você não pode culpar a juventude]
You can't fool the youth
[Você não pode enganar a juventude]
You can't blame the youth
[Você não pode culpar a juventude]
You can't fool the youth
[Você não pode enganar a juventude]

cause what was hidden from the wise and the prudish
[Porque o que foi escondido aos sábios e o pudico]
is now revealed to the babes and the suckling
[agora é revelado com os bebês e o aleitamento]
cause what was hidden from the wise and the prudish
[Porque o que foi escondido aos sábios e o pudico]
is now revealed to the babes and the suckling
[agora é revelado com os bebês eo aleitamento]

Lord call upon the youth
[Senhor apelo à juventude]
cause you know the youth is strong
[porque você sabe que o jovem é forte]
Jah Jah call upon the youth
[Jah Jah convocou a juventude]
cause He know the youth is strong
[porque Ele sabe a juventude é forte]

so you can't blame the youth
[para que você não pode culpar a juventude]
You can't fool the youth
[Você não pode enganar a juventude]
You can't blame the youth (save your children)
[Você não pode culpar a juventude (salve as crianças)
You can't fool the youth]
[você não pode enganar a juventude]
Don't blame them
[não culpe eles]




       

segunda-feira, 25 de junho de 2012

RENEGADES OF FUNK - SOUL SONIC FORCE [TRADUÇÃO]

Precisa dizer algo sobre o Afrika Bambaata e Soul Sonic Force? Dessa vez só a tradução da letra mesmo.



"Renegades Of Funk"

No matter how hard you try, you can't stop us now
[Não importa o quanto você tentar, você não vai nos parar]
No matter how hard you try, you can't stop us now
[Não importa o quanto você tentar, você não vai nos parar]

We're the renegades of this atomic age
[Aqui estão os renegados dessa era atômica]
This atomic age of renegades
[Esta era atômica de renegados]
Renegades of this atomic age
[Renegados dessa era atômica]
This atomic age of renegades
[Está era atômica de renegados]

Since the Prehistoric ages and the days of ancient Greece
[Desde a era pré histórica e os dias da Grécia anciente]
Right down through the Middle Ages
[Percorrendo pela era média]
Planet earth kept going through changes
[Planeta Terra continua passando por mudanças]
And then the Renaissance came and times continued to change
[E a renascença chega e os tempos continuam mudando]
Nothing stayed the same but there were always renegades
[Nada continua o mesmo mas continuamos por ai renegados]
Like Chief Sitting Bull, Tom Paine
[Tipo Chefe Touro Sentado, Tom Paine]
Dr. Martin Luther King, Malcolm X
[Dr. Martin Luther King, Malcom X]
They were renegades of their time and age
[Eles eram renegados do seu tempo e era]
So many renegades
[São tantos renegados]

We're the renegades of funk
[Somos os renegados do funk]
We're the renegades of funk
[Somos os renegados do funk]
We're the renegades of funk
[Somos os renegados do funk]
We're the renegades of funk
[Somos os renegados do funk]

From a different solar system many many galaxies away
[De um sistema solar diferente, de muitas e muitas galáxias distantes]
We are the force of another creation
[Somos a força de uma outra criação]
A new musical revelation
[Uma nova revelação musical]
And we're on this musical mission to help the others listen
[E estamos nessa missão musical para ajudar outros a ouvirem]
And groove from land to land singin' electronic chants like
[E levar groove de terra a terra cantando eletronicamente tipo]
Zulu nation
[Nação Zulu]
Revelations
[Revelações]
Destroy our nations
[Destrói nossas nações]
Destroy our nations
[Destrói nossas nações]

Now renegades are the people with their own philosophies
[Agora renegadas são as pessoas com suas próprias filosofias]
They change the course of history
[Eles mudaram o curso da história]
Everyday people like you and me
[Todo dia pessoas como eu e você]
We're the renegades we're the people
[Somos os renegados somos o povo]
With our own philosophies
[Com nossas próprias filosofias]
We change the course of history
[Nós mudamos o curso da história]
Everyday people like you and me
[Todo dia pessoas como eu e você]
C'mon
[Vamos lá]

We're the renegades of funk
[Somos os renegados do funk]
We're the renegades of funk
[Somos os renegados do funk]
We're the renegades of funk
[Somos os renegados do funk]
We're the renegades of funk
[Somos os renegados do funk]

Poppin', sockin', rockin' puttin' a side of hip-hop
[bombando, socando, detonando colando o lado hip hop]
Because where we're goin' there ain't no stoppin'
[Porque para onde vamos não vamos parar]
Poppin', sockin', rockin' puttin' a side of hip-hop
[bombando, socando, detonando colando o lado hip hop]
Because where we're goin' there ain't no stoppin'
[Porque para onde vamos não vamos parar]
Poppin', sockin', rockin' puttin' a side of hip-hop
[bombando, socando, detonando colando o lado hip hop]
Because where we're goin' there ain't no stoppin'
[Porque para onde vamos não vamos parar]
Poppin', sockin', rockin' puttin' a side of hip-hop
[bombando, socando, detonando colando o lado hip hop]

We're the renegades of funk
[Somos os renegados do funk]
We're the renegades of funk
[Somos os renegados do funk]
We're the renegades of funk
[Somos os renegados do funk]
We're the renegades of funk
[Somos os renegados do funk]

We're teachers of the funk
And not of empty popping
We're blessed with the force and the sight of electronics
With the bass, and the treble the horns and our vocals
'Cause every time I pop into the beat we get fresh

There was a time when our music
[Houve um tempo que nossa música]
Was something called the Bay Street beat
[Foi algo chamdo de Bay Street Beat]
People would gather from all around
[Gente veio de todo o lado]
To get down to the big sound
[Para chegar junto num som grande]
You had to be a renegade in those days
[Você precisa ser um renegado nesses dias]
To take a man to the dance floor
[para colocar um mano na pista de dança]

Say jam sucker (jam sucker)
[Diz jam otário (jam otário)]
Say jam sucker (jam sucker)
[Diz jam otário (jam otário]
Say groove sucker (groove sucker)
[Diz groove otário (groove otário)]

Say groove sucker (groove sucker)
[Diz groove otário (groove otário)]
Say dance sucker (dance sucker)
[Diz dança otário (dança otário)]
Say dance sucker (dance sucker)
[Diz dança otário (dança otário)]
Say dance sucker (dance sucker)
Now move sucker (move sucker)
[Agora mova-se otário (mova-se otário)]
[x2]

We're the renegades of funk
[Somos o renegados do funk]

sábado, 21 de abril de 2012

YASSIN BEY - NIGGAS IN POOREST [TRADUÇÃO]

Yassin Bey, antes Mos Def fez algo difícil para a maioria dos artistas na industria do rap americano. Usar um nome árabe, falar de como as pessoas estão pobreza, e o mais difícil para o rap dos anos 2000, falar algo consistente que afete as pessoas de forma objetiva. Yassin Bey chegou ao patamar de gente como Chuck D, KRS One, Immortal Technique, Lord Jamar, Brother J e alguns outros poucos mc's (não rappers) que trabalham por algo maior que o rap. O Hip Hop.



[Intro]
Live from America
[ao vivo da américa]
Yasiin, Yasiin, Yasiin
N.I.P, sing it
[N.I.P, canta ae]

[Verse 1]
Ball so hard, clean clothes look grimy, pretty women don’t mind me
[Colhões tão duros, roupas limpas e olhar sujo, mulheres bonitas não me importam]
So what’s fifty grand to a young nigga like me? More than my annual salary
[Assim que é 50 mil pra um jovem preto como eu? Mais do que meu salário anual]
Ball so hard, this shit crazy, fought my side, the whole world hate me
[Colhões tão duros, essa merda estranha, lutou ao meu, o mundo inteiro me odeia]
Nervous stares hit the third affairs, Savannahs can of police tracing
[Olhares nervosos acertam os terceiros assuntos, Savanas podem ser rastreadas pela policia]
Ball so hard, this shit weird, we be home and still be scared
[Colhões tão duros, essa merda estranha, estamos em casa e continuamos assustados]
There’s grief here, there’s peace here, its easy and hard to be here
[Tem dor aqui, tem paz aqui, é fácil e difícil estar aqui]
Psycho, liable to turn Michael, take your pick, Myers, Myers, Myers, same shit
[Psico, susceptível de transformar Michael, faça sua escolha, Myers, Myers, Myers, a mesma merda]
Ball so hard, got holey socks, dope block on my stove top
[Colhão tão duro, tem meias furadas, um tijolo de drogas no meu fogão]
Jumbotrons for astronauts, high at all but no planet rock, say
[Jumbotrons para astronautas, deixa todos altos mas não é planet rock, diz]
Ball so hard, this chopper too, we starving Marvin, you hot food
[Colhão tão duro, esse helicóptero também, estamos famintos Marvin, sua comida quente]
There’s birds of prey, no escape, open-air prison, no pursuit
[Tem aves de rápina, sem escapatória, prisão ao ar livre, sem perseguição]
Ball so hard, who getting faded? Little Maurice in the sixth grade
[Colhão tão duro, quem ficou desbotado? Mauricinho da sexta série]
No mama, no father, role model the dope game, say
[Sem pai, sem mãe, um fininho bolado no jogo, diz"
Ball so hard, bitch behave, standing behind the deuce-deuce-trey
[Colhão tão duro, vadia se comporta, por trás de um monte de balas]
Ice-cold, heat blow, closed casket, cold case
[Gelo, o calor, caixão fechado, caso arquivado]

Ball so hard, that shit cray*
[Colhão tão duro, essa merda louca]
that shit cray, that shit cray, that shit cray
[essa merda louca, essa merda louca, essa merda louca]
that shit cray, that shit cray, that shit cray
[essa merda louca, essa merda louca, essa merda louca]

[Verse 2]
These young bloods is looking scary at the mall
[Esses sangue novos olhando assustados no shopping]
They wearing pants, you can still see they drawers
[Eles usando calças, você ainda pode ver as suas gavetas]
They rob a nigga in the bathroom stall
[Eles roubam um negro na cabina do banheiro]
They took his life cause he ain’t want to take it off
[Eles tomaram sua vida porque ele não queria tirar]
Singing, ball so hard, that shit cray, ain’t it, Bey? Diabetics, fish filet
[Cantando, colhão tão duro, essa merda louca, não é Bey? Diabéticos, filé de peixe]
Ball so hard, your hustle cold, nigga it ain’t spring
[Colhão tão duro, um criminoso frio, negão ainda não é primavera]
Every winter and I ‘em with my heat again
[Todo inverno e eu com meu calor de novo]
Bourgie girl, grab your hand, show you how to do this ghetto dance
[Menina estilosa, segure sua mão, mostre pra ela essa dança do gueto]
Fuck your French, we ain’t in France, I’m just saying
[Foda-se seu francês, nós não estamos na França, só estou dizendo]
Prince Williams ain’t do it right, if you ask me
[Príncipe Williams não fez o correto, se você me perguntar

If I was him, I’d put some black up in my family
[Se eu fosse ele, eu colocaria alguns pretos na minha família]
Fake Gucci, my nigga, fake Louis, my killa
[Falso Gucci meu negô, falso Louis meu assassino]
Real drugs, my dealer, who the fuck is Margiela?
[Drogas reais meu traficante, que porra é Margiela?
Doctors say I’m the illest, I ain’t got no insurance
[Doutores dizem que eu sou melhor, eu não tenho seguro]
It’s them niggas in poorest, be them rebel guerillas, huh
[São eles os pretos na pobreza, sejam eles guerrilheiros rebeldes, huh]

[Interlude: Malcolm X]
I don’t worry. I tell you, I am a man who believed that I died 20 years ago
[Eu não me preocupo. Eu digo a você. Eu sou um homem que acredita que morreu há 20 anos atrás.]
And I live like a man who is dead already. I have no fear whatsoever of
[E eu vivo como um homem que já está morto. Eu não tenho medo de qualquer coisa, qualquer um ou qualquer coisa]
anybody or anything

[Verse 3]
To the kings and queens and everyone in every place, yo
[Para os reis e rainhas e todo mundo em todo lugar, yo]
Don’t get caught up in no throne, don’t get caught up in no throne
[Não seja pegos em nenhum trono, não seja pego em nenhum trono]
Don’t get caught up in no throne
[Não seja pego em nenhum trono]
Towers of Babylon rise up and so they shall fall
[Torres da Babilônia ergueram-se e assim elas cairam]
As it was written before, amen, the show goes on
[Como foi escrito antes, amém, o show continua]
Don’t get caught up in no throne, don’t get caught up in no throne
[Não seja pegos em nenhum trono, não seja pego em nenhum trono]
Don’t get caught up in no throne
[Não seja pego em nenhum trono]
These devils out here lying, acting like the people ain’t dying
[Esses demônios lá fora mentindo, agindo como se o povo não estivesse morrendo]
They silver and they gold, ain’t never saved a soul
[A prata e o ouro, ainda não salvou nenhum vida]
Don’t get caught up in no throne, don’t get caught up in no throne
[Não seja pegos em nenhum trono, não seja pego em nenhum trono]
Don’t get caught up in no throne
[Não seja pego em nenhum trono]
Shout-outs to the earth and to the heavens, lunar, solar eclipses
[Retaliando a terra e os céus, lunar, eclipses solares]
We seeking for forgiveness and safety for our children
[Nós buscamos por perdão e segurança para nossos filhos]
Don’t get caught up in no throne, don’t get caught up in no throne
[Não seja pegos em nenhum trono, não seja pego em nenhum trono]
Don’t get caught up in no throne
[Não seja pego em nenhum trono]

ALLAH IS CONTROL
[ALLAH ESTÁ NO CONTROLE]

*A palavra crazy ou kray é em referência aos gêmeos esquizofrênico Ronald e Reginald Kray. Os gêmeos Kray eram os senhores do crime em Londres na década de 50 e 60. A polícia não conseguiu localizá-los em inúmeras ocasiões.

quinta-feira, 16 de fevereiro de 2012

KRS-ONE AZTECHNICAL [TRADUÇÃO]

Sobre o vídeo, não vou dizer nada... próprio KRS-One vai falar sobre...

"Paz. Este é KRS-One! Eu gostaria de agradecer pessoalmente a todos por sua demonstração de apoio para o lançamento do vídeo "Just Like That". Eu não sou realmente um cara da internet, mas eu tinha que responder à enorme quantidade de amor que temos tido desde o lançamento de "Just Like That". MAD LION quebrou tudo! No entanto, o melhor ainda está por vir.

Como vocês devem saber, costumo usar meus talentos para educar meus ouvintes e inspirar a comunidade internacional do Hip Hop. 2012 não será diferente. Sinto muito por aqueles que já pensam que eu prego muito em rima, ou que eu preciso para me aposentar. Pelo contrário, eu estou apenas começando.

Passando a chama até um pouco mais, meu próximo vídeo de apresentação "Aztecnical" vai lidar com os mitos de 2012, particularmente o 21 de dezembro de 2012 no Calendário Maia "data de término". Muitos de nossos povos estão sendo desviados por filmes, palestras e campanhas publicitárias principalmente em relação aos cálculos celestes do Calendário Maia. E enquanto outras culturas também prevêem o mesmo "fim" nas datas e cálculos, é importante ressaltar que todos os alinhamentos cósmicos, mudanças e até mesmo mudanças estão ocorrendo agora! A questão é: como isso pode afetar o Hip Hop em todo o mundo? 

Acredito que estamos prestes a, finalmente, termos o nosso "dizer" no mundo. A palavra-chave nos próximos meses será "coragem", e verdadeira coragem vem de viver corretamente. Como uma cultura internacional, Hip Hop está preparado para uma grande oportunidade, a minha meta é chegarmos preparados para isso, e o medo não tem lugar no nosso futuro colectivo.

Estou enviando este vídeo "Aztecnical" na esperança de que ele desperta discussão e dissipe o medo. O primeiro verso com os próprios cálculos reais Maias e mostra como os governos e as entidades empresariais de todos os tipos utilizam os temores do público com as suas próprias vantagens econômicas e globais. O segundo verso trata da conquista de Cortez sobre o povo maia e como eram os Maias e suas próprias crenças culturais que foram usadas contra eles para deixarem suas terras e recursos. O ponto é, não permitem que a moda seja a sua própria visão do mundo, para atraí-lo para as mãos daqueles que só estão aqui para explorá-lo. SEJA FORTE! SEJAM CORAJOSOS! E sim, Conhecimento reina supremo. Aqui está. Simples assim." - KRS-One.







Inglês Português

If you don't like what you singing, you sing a different hook
If you don't like what you cooking, you get a different cook
If you don't like what you wearing, you get a different look
You wanna escape Armageddon, read a different book
When knowledge is right there, we don't even look
December 2012 got this whole world shook
But look, the last days for others are the first days for us
The question to ask is who can you trust
Respect to all that 2012 stuff
But when you really study it it's fear, it don't apply to us
Yo, Hollywood lies to us, all day
The question is what does your culture say
Where's your culture at?
Who's your prophet?
What history guides your spiritual logic?
It starts with a story, then it's hypnotic
[Começa como uma história, depois se torna hipnótica]
Then any myth that comes along, you just adopted it
Why? Because your culture, you forgot it
December 2012, let's continue this topic
Turn the page, the present world age
Began 3114 BC
According to the Mayan calendar, this age concludes December 21st 2012 AD
This 5125 years cycle of calm is one world age
Nothing changes overnight, it's all a process
[Nada mundo da noite para o dia, é um processo]
A transition, it happens over many days
In the Mayan calculation a K'in, is one day
The Mayan Winal, that's 20 days
The Tun is 360 days
A K'atun is 7200 days
The B'ak'tun is 144,000 days
And they applied that to the Milky Way
In the cycles they saw the sun
Moving across the Milky Way's equator
Lining up with other galactic neighbors
We've been shifting for 30 years it seems
From 1980 to about 2016
The shift is now, it's occurring now
But if you're learning from the movies you won't know how to survive
Or stay alive after the storm
Cause after that a new world order is born
Oh, you don't know, man? About they programs?
You still watching Lindsay, you don't see that low hand?
Let go, man, the flood is coming
Don't be scared, get prepared, keep your motor running
Rock with me


[Verso 2]
Yep, it's all mass control, here's the philosophy
Cortés knew about the Aztec prophecy
Before he invaded their society
He studied their cultural psychology
He knew they had armor, guns, and steeds
So he arrived in the Aztec year 1-Reed
That's the year Quetzalcoatl
Was prophecized to return from exile in fact
Cortés played out the Aztec myth
And took away those people's will to resist
Cortés played on religious beliefs
And blinded the Aztecs, cause he was a thief
Look, the Yucatan, that's a Mayan book of cycles
It lets the Mayans know when the Gods are gonna strike you
In fact, every 13 K'atuns you see
The Mayans were visited with a catastrophe
So every 256  or 257 years
The Mayan people lived with this fear
So on the island of Tayasal now Flores
The Spanish came armed with this knowledge
They knew according to the Mayan heavens
That the next cycle was 1697
So as the Mayans stood there fixed on the heavens
The Spanish showed up with all of their weapons
March 13th, 1697
The Mayan people learned a terrible lesson
Your fears and tears are used against you
Cause 80% of world control is mental
But back to the Mayans, they getting some more
257 years after Tayasal
A US-backed coup overthrows their democracy in 1954
That's exactly 257 years from when the Spaniards arrived at their shores
I'm getting to the core of the lesson
Lets see what happens in 2211
That's the next cycle, that people remember
Like 2012, the 21st of December
The consciousness may shift, you may turn the light
But you are the universe, you're gonna be alright
The pole may shift, your soul may lift
To higher consciousness but you know all this
The Edutainment style will persist
Forget the fear, it's knowledge that runs all this
[Se você não gosta do que canta, cante numa levada diferente]
[Se você não gosta do que cozinha, cozinhe algo diferente]
[Se você não gosta do que veste, vista algo diferente]
[Você quer escapar do Armagedon, leia um livro diferente]
[Quando o conhecimento está logo ali, a gente nunca olha]
[Dezembro de 2012 tem o mundo inteiro em choque]
[Mas olhe, o últimos dias dos outros são os primeiros dias para a gente]
[A questão a se fazer é em quem você confia]
[Respeite todas as coisas de 2012]
[Mas quando você estuda dá medo, mas não se aplica a gente]
[Yo, Hollywood mente para a gente, todo dia]
[A questão é o que a sua cultura diz]
[Onde está a sua cultura?]
[Quem é o seu profeta?]
[Que história guia sua lógica espiritual?]
[Começa como uma história, depois se torna hipnótica]
[Então qualquer mito que vem junto, você adota]
[Porque? Porque sua cultura, você se esqueceu]
[Dezembro 2012, vamos continuar nesse tópico]
[Vire a página, a era do mundo atual]
[Começou 3114 a.C.]
[De acordo com o calendario Maia, essa era conclui em 21 de dezembro 2012 d.C.]
[Esse clico 5125 anos é a uma era do mundo]
[Nada mundo da noite para o dia, é um processo]
[Uma transição, acontece no decorrer de vários dias]
[No cálculo Maia um K'in, é um dia]
[ O Winal Maia, são 20 dias]
[O Tun são 360 dias]
[Um K'atun são 7200 dias]
[O B'ak'tun são 144.000 dias]
[E isso se aplica a Via Láctea]
[Nos ciclos que viram o sol]
[Se movendo através no equador da Via Láctea]
[Se alinhando com outros vizinhos galácticos] 
[Estamos mudando aparentemente 30 anos]
[De 1980 para mais ou menos 2016]
[Está mudança é agora, está acontecendo agora]
[Mas se você está aprendendo do filmes, você não vai saber como sobreviver]
[Ou permanecer vivo depois da tempestade]
[Porque depois disso uma nova ordem mundial vai nascer]
[Oh, você não sabe mano? Sobre os programas]
[Você continua vendo a Lindsay, você não enxerga a mão de baixo?]
[Vamos lá mano, o dilúvio está vindo]
[Não tenha medo, esteja preparado, mantenha seu motor funcionando]
[Quebra comigo]


[Verso 2]
[Sim, é um controle de massas, essa é a filosofia]
[Cortes saba da profecia Asteca]
[Antes de ele invadir sua sociedade]
[Ele estudou sua psicologia cultural]
[Ele sabia que tinham armaduras, armas e montaria]
[Então ele invadiu no ano 1 Asteca -Reed]
[Esse é o ano Quetzalcoatl]
[Foi profetizado para retornar do exílio de fato]
[Cortes jogou fora os mitos Astecas]
[E jogou fora a vontade dessas pessoas de resistirem]
[Cortes brincou com as crenças religiosas]
[E cegou os Astecas, porque ele era um ladrão]
[Olhe, o Yucatan, o livro Maia dos ciclos]
[Ele permite os Maias saberem quando os Deus vão atacar você]
[Na verdade, a cada 13 K'atuns você vê]
[Os Maias foram visitados por um catástrofe] 
[Então a cada 256 ou 257 anos]
[O povo Maia viveu com esse medo]
[Então na ilha de Taysal agora ha flores]
[Os Espanhóis vieram armados com esse conhecimento]
[E eles sabiam que de acordo com os céus Maias]
[Que o próximo ciclo exato seria 1697]
[Então os Maias ali fixados nos céus]
[O Espanhol apareceu com todas as suas armas]
[13 de Março de 1697]
[O povo Maia aprendeu uma lição terrível]
[Seus medos e lágrimas são usados contra você]
[Porque 80% do controle do mundo é mental]
[Mas voltemos aos Maias, eles tiveram um pouco mais]
[257anos depois de Tayasal]
[Um golpe de estado apoiado pelos EUA derruba sua democracia em 1954]
[Isso é exatamente 257 anos depois que os Espanhóis chegaram as suas margens]
[Estou chegando na moral da lição]
[Vamos ver o que acontece em 2211]
[Esse é o próximo ciclo, que as pessoas se lembrem]
[Como 21 dezembro de 2012]
[A consciência pode mudar, você pode ligar a luz]
[Mas você é o universo, você vai ficar bem]
[O polo pode mudar, sua alma pode transcender]
[Para uma consciência superior, mas você sabe de tudo isso]
[O estilo "Edutainment" (educação/entrenimento) vai persistir]
[Esqueça o medo, é o conhecimento que comanda tudo isso]






DISQUS NO FYADUB | FYASHOP

O FYADUB | FYASHOP disponibiliza este espaço para comentários e discussões das publicações apresentadas neste espaço. Por favor respeite e siga o bom senso para participar. Partilhe sua opinião de forma honesta, responsável e educada. Respeite a opinião dos demais. E, por favor, nos auxilie na moderação ao denunciar conteúdo ofensivo e que deveria ser removido por violar estas normas... PS. DEUS ESTÁ VENDO!