![]() |
| Capleton - Jah Jah City @ fyashop |
Não minto em dizer que os anos 90 foram os mais interessantes musicalmente. Havia trabalho, você recebia pelos eventos, bem ou mal mas recebia, e a qualidade das festas em comparação com o que começou a ser a partir dos 2000, eram incontestavelmente melhores. Isso se deve primordialmente pelo que se era lançado, diferente de hoje, não se tinha um youtube, um itunes ou beatport para qualquer um - ou se preferir o termo mais sutil, para todos.
Isso quer dizer que, mesmo havendo discos que não eram tão interessantes, se escolhia a dedo o que lançar (e você escolhia a dedo o que comprar), e naquela época estava surgindo uma leva muito interessante de novos músicos, e produtores estavam se reinventando. E é impressionante o fato de talentos tão distintos acabarem criando alto tão produtivo na época, e até hoje é o que molda as produções digitais e mais inovadoras quando se fala de música produzida digitalmente.
A música Jah Jah City de Capleton foi originalmente lançada no álbum Morgan Heritage Family And Friends Vol. 1 em 1998. Na compilação, diversos artistas como; Capleton, Jah Cure, Morgan Heritage, LMS, Ras Shiloh, Bushman cantaram no instrumental "Mount Zion Riddim" que ficou mais conhecido como "Liberation Riddim". Produzida por Morgan Heritage e Denroy Morgan, mas com a orientação na época de Bobby "Digital" Dixon, ou Bobby Digital, produtor e proprietário do selo Digital B. Além do álbum de Morgan Heritage, também foi lançada em 7" pelo selo HMG e no ábum "More Fire" de Capleton.
A música Jah Jah City de Capleton foi originalmente lançada no álbum Morgan Heritage Family And Friends Vol. 1 em 1998. Na compilação, diversos artistas como; Capleton, Jah Cure, Morgan Heritage, LMS, Ras Shiloh, Bushman cantaram no instrumental "Mount Zion Riddim" que ficou mais conhecido como "Liberation Riddim". Produzida por Morgan Heritage e Denroy Morgan, mas com a orientação na época de Bobby "Digital" Dixon, ou Bobby Digital, produtor e proprietário do selo Digital B. Além do álbum de Morgan Heritage, também foi lançada em 7" pelo selo HMG e no ábum "More Fire" de Capleton.
A composição do riddim é simples, mas funcional, não falta e não sobra nenhum elemento, "Mount Zion" é um riddim "espaçoso" e da brilho ao talento de quem está cantando, e na época poucos dos nomes que participaram eram veteranos ou tinham lançamentos com grande exposição, além de contar toque de midas de Bobby Digital, orientando na produção junto a Morgan Heritage.
"Jah Jah City" é uma letra atemporal anti-violência. Que apesar da distância que o patois pode trazer, após certo entendimento daquilo que está sendo dito, dependendo de onde você vive, provavelmente vai se identificar. Após ter lançado dois álbuns já no mesmo seguimento; "Prophecy" e "I-Testament" trabalhando com produtores jamaicanos e nova-iorquinos, foi em "More Fire" que Capleton fez (talvez) o disco que mais expõe aquilo que ele se tornou no decorrer dos anos, quando deixou as letras slackness em terceiro ou quarto plano, e expôs todo o conceito Bobo Shanti, muitas vezes sem filtro algum, mas de fato é um disco com personalidade e um dos melhores de Capleton. Na conclusão, essa é uma das melhores produções de Morgan Heritage, e é uma das melhores músicas de Capleton, sem dúvida alguma.
Capleton / Jackwell Miyah - Jah Jah City / Ethiopian Prayer (7")
Media Condition: Mint (M)
| CAPLETON - JAH JAH CITY | ||
| Jah Jah city Jah Jah town | Cidade de Jah Jah, Cidade de Jah Jah | |
| Dem waan fi turn it in a cow bwoy town oy | Eles querem transformar em uma cidade de coubóis | |
| I&I seh eye fi an eye promote to di highest of level | Eu e Eu vejo o olho por olho promovido no nível mais alto | |
| (better know) | (melhor saber) | |
| So we just burn dem evil concept | Então a gente queima o conceito do mal | |
| Cause we ah seh death is a destruction | Porque vemos que a morte é a destruição | |
| to di humanity so weh me ah seh. | para a humanidade - é o que nós dizemos | |
| (better know) | (melhor saber) | |
| Unno watch ya nuh, ayy! check dis cho! | Você precisa prestar atenção agora! Confira isso! | |
| Jah Jah city, Jah Jah town | Cidade de Jah Jah, Cidade de Jah Jah | |
| Dem waan fi turn it inna cow bwoy town oy | Eles querem transformar em uma cidade de coubóis | |
| Unno look yah now | Preste atenção agora | |
| Jah Jah city, Jah Jah town | Cidade de Jah Jah, Cidade de Jah Jah | |
| Dem waan fi turn it inna dead man town oy | Eles querem transformar numa cidade dos mortos | |
| Unno look yah now | Preste atenção agora | |
| Mr. John Crow draw coffin John Brown | Sr. John Crow desenhou o caixão de John Brown | |
| We nuh waan no more dead inna town | Nós não queremos mais mortes na cidade | |
| Mr. Happy got so lucky trigger happy yo | Mr. Happy tem o gatilho mais sortudo e feliz | |
| We no waan no more dead body | Nós não queremos mais corpos de mortos | |
| Well Mr. Joe kill quick, we nuh waan no more hit | Bem Sr. Joe mata rápido, não queremos tiros | |
| We nuh waan no more grave we waan no more casket | Nós não queremos mais túmulos nós não queremos mais caixões | |
| Well life we promote which is righteousness | Bem a vida é o que promovemos com retidão | |
| Sodom get a lick! Unno look yah now! | Sodoma deu uma lambida! Presta atenção! | |
| Jah Jah city, Jah Jah town | Cidade de Jah Jah, Cidade de Jah Jah | |
| Dem waan fi turn it inna cow bwoy town oy | Eles querem transformar em uma cidade de coubóis | |
| Unno look yah now, bloody city bloody town | Preste atenção agora, cidade sangrenta | |
| Waan turn it inna rude bwoy town oy | Querem transformar numa cidade de rude boys | |
| Unno look yah now | Preste atenção | |
| Dem ah tell me how dem cold | Eles me dizem como são frios | |
| Big .45 fi shoot out dem brother mold | Uma grande .45 para atirar no molde de um irmão | |
| Nuff ah seh dem cold like up a di north pole | Olha como são frios tipo o polo norte | |
| So dem shoot down di young, shoot down di old | Então eles atiram nos mais novos, e atiram nos mais velhos | |
| Shoot down di puss an all di dog an di fowl | Eles atiram nos bichas, nos cães e nas aves | |
| Every weekend dem tek a next payroll | Todo final de semana eles pegam uma proxima folha de pagamento | |
| Out a man pocket dem shoot out billfold | Do bolso de um homem tiram a carteira | |
| Diss Marcus Garvey nuff head haffi go roll | Desrespeitam Marcus Garvey - muitas cabeças tem que rolar | |
| Look yah now | Presta atenção | |
| Jah Jah city, Jah Jah town | Cidade de Jah Jah, Cidade de Jah Jah | |
| Dem waan fi turn it inna cow bwoy town oy | Eles querem transformar em uma cidade de coubóis | |
| Unno look yah now | Preste atenção agora | |
| Jah Jah city, Jah Jah town | Eles querem transformar numa cidade dos mortos | |
| Dem waan fi turn it inna dead man town oy | Preste atenção agora | |
| Dem think dem reach di ultimate, yo | Eles pensam que chegaram ao ultimato | |
| But dem nuh reach nowhere yet, oy | Mas não chegaram a lugar nenhum ainda | |
| Dem get caught inna internet | Eles foram pegos na internet | |
| Of society a tell me dem a intellect | A sociedade me diz que eles tem um intelecto | |
| Dem promote too much death | Eles promovem muitas mortes | |
| Unno look yah now | Presta atenção | |
| Jah Jah city, Jah Jah town | Cidade de Jah Jah, Cidade de Jah Jah | |
| Dem a turn it inna bad man town oy | Eles transformaram em uma cidade de homens maus | |
| Unno look yah now | Presta atenção | |
| Jah Jah city, Jah Jah town | Cidade de Jah Jah, Cidade de Jah Jah | |
| Dem waan fi turn it inna cow bwoy town oy | Eles querem transformar em uma cidade de coubóis | |
| Marcus Garvey say! Ten miles outta di city, oy | Marcus Garvey diz! Dez milhas for a da cidade | |
| It ah go get too smitty | Eles vão ir pegar o Smitty também | |
| Warn Mr. John and me go warn Ms. Mitty | Avise Sr. John e eu vou avisar Sra. Mitty | |
| Warn all di shotta me go warn all di hitty | Avise todos os atiradores e eu vou avisar todas os alvos | |
| Nuff ah seh dem kill man, without pity | Muitos dizem que matam homens sem | |
| Wrong kind of sip me all go ketch dem ah sippy* | Tipo errado de trago vou ir pegar um sippy* para eles | |
| Tru dem, licky licky dem sicky | Entre eles, lambeção lambeção e doença | |
| Rastafari judgement will slew all, yo! | O julgamento rastafari vai cobrar todos! | |
| Jah Jah city, Jah Jah town | Cidade de Jah Jah, Cidade de Jah Jah | |
| Dem a turn it inna cow bwoy town oy | Eles querem transformar em uma cidade de coubóis | |
| Unno look yah now, bloody city bloody town | Preste atenção agora, cidade sangrenta | |
| Turn it inna rude bwoy town oy aaay | Querem transformar numa cidade de rude boys | |
| Send me go trod down inna di east | Me manda para o mais longe no Leste | |
| Tell dem fi hold di peace | Diz para eles manterem a paz | |
| We nuh waan no more coffin, we nuh waan no more wreath | Não queremos mais caixões, não queremos mais grinaldas (coroas de flores) | |
| Well life we ah promote fi de ghetto youth see'it | Bem a vida é o que nós promovemos para os jovens do guetto | |
| Like you nuh fi brace | Assim como você tem que abraçar | |
| * Sippy é aguá utilizada no chalice de ganja | ||
| * Slew é uma gíria para denominar algo de ruim que vai acontecer a alguém, assim como denomina prostituição. | ||












